Выбрать главу

И она наконец-то поняла, почему он так благодарен Долине Розы. Ведь отныне ей было известно его прошлое. Время сокрытия правды – всей или только ее части – миновало.

– У Кармен оказалась видеозапись пожара, – сказала Миа. – И она показала ее нам с Крисом, прежде чем уничтожить. Она уничтожила все записи, касавшиеся ее расследования, мы все трое плакали, пока смотрели пленку, и Кармен больше всех. В тот самый вечер, когда она отказалась обнародовать остальную информацию о Джеффе Кабрио, ей предложили, несмотря ни на что, вернуться в «Утро в Сан-Диего». Но она не только не приняла этого предложения, она вообще порвала с «Новостями после девяти». Не представляя себе, что будет делать дальше, она была очень подавлена тогда. Но как только прошел слух об ее добровольном уходе со службы, на Кармен посыпалось одно предложение за другим. И теперь у нее есть свое утреннее шоу – причем весьма оригинальное – в конкурирующей студии.

– Мне жаль, что тебе пришлось увидеть это, – сказал Джефф.

– Это мне жаль, Джефф. Мне так жаль. Твои дети. Я не в состоянии себе представить, как...

– Ш-ш-ш, – перебил ее Джефф. – И не пытайся. Она закусила нижнюю губу, соображая, как долго они смогут беседовать по телефону.

– Сначала я надеялась, что ты вернешься, – сказала она. – Что каким-нибудь образом ты сможешь узнать, что Кармен больше ничего не сообщила о тебе в новостях. Правда, ты в курсе?

– Да. И я вполне оценил жертву, которую она принесла ради меня.

– Ну да, и я подумала, что ты успокоишься и вернешься. Я как идиотка продолжала тебя ждать, а потом обрадовалась, что тебя нет. Сюда приезжали господа из ФБР.

– Ничего удивительного. Я знал, что они вот-вот настигнут меня. – Он вздохнул. – Тебя допрашивали?

– И я была рада, что ничего не знаю. – Они терзали ее в течение двух суток, и она почувствовала огромную благодарность к Джеффу, он ведь так мало рассказал ей о себе. Кроме того, она поняла, почему Джеффа беспокоило, насколько разбирается Рик в работе той аппаратуры, что вызывала дождь над Долиной Розы. Ищейки быстро убедились: Рик не имеет ни малейшего представления о принципе действия установки, и его оставили в покое.

– А я сегодня последний день работаю секретаршей у Криса, – сказала она. – После выставки в галерее Лессера мне удалось продать кое-какие работы, и у меня появилась возможность спокойно заниматься скульптурой.

– Фантастика, Миа! Только, пожалуйста, не превращайся в еще более строгую отшельницу, чем была прежде, – отвечал он. – А что с котенком?

– Все отлично. Я назвала его Блекуэлл.

– Это довольно странное имя для кошки, – рассмеялся он.

– Это лучше, чем вовсе не иметь имени, – возразила Миа. – Где ты сейчас, Джефф? – спросила она, нервно теребя бумаги на своем столе. – То есть я хотела спросить, где ты успел побывать? Ты не можешь сказать?

– Странствую. – Он снова вздохнул. – Пытаюсь сохранить свободу, однако свобода сама по себе больше не радует меня, – и он помолчал несколько долгих мгновений. – Я скучаю по тебе, Миа. Я люблю тебя, я хочу...

Тут он снова замолк, а когда заговорил вновь, в его голосе послышался хрип.

– Я уже должен идти. Я постараюсь связаться с тобой еще раз, вот только сам не уверен в том, как повернутся дела в ближайшее время.

– Джефф, я...

Он повесил трубку. Она слышала, как щелкнул аппарат на его конце линии. После нескольких минут бездумного разглядывания сумрачного неба за окном, Миа попыталась опять вернуться к разборке бумаг. Внутри себя она ощущала холодную пустоту.

ГЛАВА 50

НОЯБРЬ

Рабочий стол Криса был завален бумагами. Прошла уже неделя со дня выборов мэра Долины Розы. Если бы жизнь всегда шла по заранее намеченному пути, он должен был бы заниматься освобождением офиса для нового хозяина города – Джойса Де Луиса или Джона Барроуза. Вместо этого Крис занимался составлением приказа, согласно которому один из заброшенных военных складов в окрестностях Долины Розы будет переоборудован в общежитие для рабочих, живущих в Буром Каньоне. Он считал это делом первостепенной важности.

В течение всего октября он временами вскакивал по ночам, осененный очередной идеей – как разрешить ту или иную наиболее больную проблему Долины Розы. И идеи эти оказывались весьма стоящими. Он хватался за тетрадь и карандаш, которые с некоторых пор стал класть на ночь под подушку, и записывал свои мысли. Кармен, как всегда, спала чутко и всякий раз просыпались при этом, с улыбкой глядя на него со своего края кровати.

– И что ты собираешься делать со всеми этими идеями, Крис? – спрашивала она. – Вряд ли они заинтересуют кого-нибудь, когда ты опять станешь простым школьным учителем.

В итоге Крис вынужден был признать, что действительно еще не готов передать бразды правления Долиной Розы в другие руки. Однако к тому времени было слишком поздно начинать баллотироваться. Да это оказалось и ни к чему. Он был выбран в мэры подавляющим большинством голосов в качестве вписанного кандидата.

В кабинет ворвалась Донна Каро, новая секретарша Криса.

– Включайте радио! – воскликнула она. – Быстрее! Он прибавил громкости стоявшему у него на столе приемнику, застав середину очередного сообщения: «...и когда мистер Блекуэлл сдался властям, – говорил диктор, – он заявил, что прежде всего хотел бы связаться со своим приемным отцом, которого лечат от эмфиземы легких в больнице тюрьмы штата Нью-Джерси».

Диктор перешел к следующему сообщению, и Крис поднял глаза на Донну.

– Так он сам решил сдаться? – спросил он. Но не успела секретарша ответить, как он уже схватился за телефон.

***

На рабочем столе в кабинете у Кармен стоял аппарат телефакса. Эта машинка работала почти без перерыва, так что за полтора месяца в студии Ка-Би-Би-Эй Кармен уже привыкла игнорировать ее стрекот. А аппарат стрекотал, когда она укладывала в портфель свой конспект завтрашнего шоу, стрекотал, когда она надевала пальто. Из подающего механизма выполз лист бумаги и соскользнул на вершину довольно пухлой пачки, накопившейся на столе. И тут в глаза Кармен бросились слова в начале верхнего абзаца: «ДЖЕФФ КАБРИО СДАЕТСЯ ВЛАСТЯМ».

Выронив из рук портфель она поднесла листок к свету. Буквы сообщения запрыгали перед нею. Кармен рванулась было к стоявшему у нее на столе телефону, но тот уже зазвонил.

***

Телевизор у Миа в коттедже был включен. Она ползала на коленях по пластику, покрывавшему пол в гостиной, стараясь отколупать ошметки глины и собрать их в корзину, когда диктор произнес его имя. Подавшись вперед, она прибавила звук, совершенно позабыв, что надо вытереть руки, и черный глянцевый тумблер на телевизоре тоже оказался заляпанным глиной. Она как завороженная сидела на полу и слушала, машинально разглаживая скользкую влажную глину в корзинке, не сводя глаз с Билла Джексона с его прилизанной прической.

– Джефф Кабрио сегодня утром явился в отделение полиции в Мериленде, – бубнил он. – Кабрио – чье настоящее имя – Роберт Блекуэлл – исчез из нашего поля зрения в августе, после того как разработанная им в Долине Розы технология создания дождя помогла спасти этот небольшой городок от последствий жесточайшей засухи.

Сообщение Билла Джексона сопровождалось видеосюжетом. У Миа сжалось сердце, когда она увидела Джеффа. Она непроизвольно стиснула руки перед собой. Двое мужчин вели ею в машину. Его руки были сведены вместе. Наручники. Его лицо показали лишь на мгновение, но этого было достаточно, чтобы ее сердце облилось кровью. Он так исхудал. Она скосила глаза на бронзовую статуэтку на кофейном столике. Да. Он совершенно высох. И хотя он не собирался сопротивляться, а послушно шел по направлению к полицейской машине, один из сопровождавших его полицейских грубым, неоправданно жестоким движением заставил Джеффа резко нагнуть голову, впихивая его на заднее сиденье.

Так вот что он имел в виду в том телефонном разговоре, подумала Миа, вот о каком решении он упомянул.