Джейс видел благодарность, светящуюся на лице Джослин, когда все друзья помогали друг другу, и в глазах Клэри определенно блестели слезы.
Процесс был ускорен, и все было быстро перенесено наперед. Клэри, Джослин и Джон были перевезены в другое место, чтобы обезопасить их до фактической даты судебного разбирательства. Он ничего не слышал о ней в течение нескольких недель, до тех пор, пока до настоящего суда не осталось несколько дней. Он получил заблокированный звонок на работе, а затем голос Клэри просочился сквозь него. Она сказала ему, в какой день будет давать показания, и что они будут в Нью-Йорке для полного судебного разбирательства. Джейс, не раздумывая, сказал отцу, что берет несколько выходных, а потом первым же рейсом летит в Нью-Йорк.
Он не был уверен, хочет ли она, чтобы он участвовал в самом процессе, поскольку это был открытый процесс. Он решил не делать этого, но пошел в огромный Верховный суд Нью-Йорка в тот день, когда Клэри давала показания. Больше он ничего о ней не слышал, но понимал, что у нее и ее семьи много дел. Когда они разговаривали раньше, она сказала, что они будут проходить через все свои свидетельства снова и снова, пока она не сможет повторить это во сне, и, очевидно, они будут продолжать вплоть до настоящего дня. Ее мать будет свидетельствовать первой, а Клэри — второй.
Джейс ждал снаружи зала суда с девяти часов, не зная, когда она придет. Он сидел на деревянных скамьях, одетый в свой лучший костюм, наблюдая, как адвокаты, охранники и подсудимые расхаживают взад и вперед по коридору, пока не заметил Люка и Ходжа, приближающихся к залу суда, двух людей, одетых в дорогие, как ад, костюмы; так что, скорее всего, это были адвокаты, а за ними — Клэри, Джослин и Люк. Клэри выглядела совершенно по-другому, ее макияж был мягче, она выглядела так, как будто на ней было только немного тонального крема, румян и немного губной помады, а ее волосы были выпрямлены и собраны в низкий конский хвост. И ее наряд был тем, в чем он никогда не думал, что увидит ее: юбка до колен, светло-голубая блузка и пара черных туфель.
— Джейс! — Клэри заметила его, и на ее лице появилась улыбка. Адвокаты нетерпеливо посмотрели на нее, когда она подошла к Джейсу, и он встал, обнял ее и притянул к себе, чтобы крепко обнять. — Я так рада, что ты приехал.
— Да, я не хотел заходить, я не был уверен, хочешь ли ты, чтобы я был там или нет, — сказал Джейс, когда она отстранилась. Клэри кивнула пару раз, облизывая губы.
— Может быть, не сегодня, — пробормотала она. — Это мой первый день, и я чертовски нервничаю.
— Привет, Джейс, — окликнула его Джослин, помахав пальцами, и он улыбнулся ей в ответ, кивнув Джону, который в ответ опустил подбородок.
— Клэри? — один из адвокатов пристально посмотрел на нее, и она вздохнула.
— Я должна идти, скоро начнется суд, и нам всем нужно сесть и приготовиться, — пробормотала Клэри.
— Это совершенно нормально, я понимаю, — Джейс обхватил ее лицо руками и посмотрел на нее сверху вниз. — С тобой все будет в полном порядке, хорошо? У тебя получится. Ты знаешь, что ты в безопасности, и ты знаешь, что поступаешь правильно, — она кивнула, но в ее больших зеленых глазах все еще было беспокойство. — У тебя ведь есть перерыв на обед, верно?
— Надеюсь, черт возьми, — Клэри сморщила свой милый носик. — Я слишком нервничала, чтобы завтракать, так что к обеду буду голодать, — Джейс фыркнул и поцеловал ее в лоб.
— Я буду ждать, хорошо? — он обещал ей. Она кивнула, прежде чем ее провели в зал суда. Судебный процесс затянулся почти на две недели, и Клэри удалось уговорить Костюмов, чтобы Джейс мог остаться в «безопасном доме», где она и ее семья остановились. Джейса не волновало, что его отец казался раздраженным, когда звонил и говорил, что ему нужно больше времени.
Номер в отеле был далеко не так хорош, как-то место, которое он первоначально забронировал для себя, но ему было все равно. Клэри была там, и это было то, где он хотел быть. В конце концов, он так и не вошел в зал суда, Клэри сказала, что не хочет, чтобы он видел все, что сделал ее отец. Вовсе не обязательно, что она скрывала это от него, потому что судебный процесс был освещен во всех новостях и газетах, и становилось совершенно очевидно, каким ужасным человеком он был. Но были свидетельства, были графические фотографии и рассказы, и Джейс был совершенно спокоен, если Клэри не хотела, чтобы он слушал или видел это.
Но он был там ночью, чтобы обнять ее, когда адреналин, который поддерживал ее весь день, прошел, и она дрожала и тряслась в своей постели. Она отказалась идти в те дни, когда ей не нужно было давать показания, услышав об этом от матери и брата, когда они возвращались домой той ночью. В те дни, когда она никуда не ходила, они с Джейсом просто сидели в гостиничном номере, смотрели фильмы и заказывали еду. Это, казалось, немного отвлекло ее, хотя Джейс не был настолько глуп, чтобы думать, что ему удалось отвлечь ее от того, что происходило в городе.
Присяжным не потребовалось много времени, чтобы обдумать исход дела.
Джейс не был уверен, сколько времени это обычно занимает, но, по-видимому, был шанс, что это может занять недели, чтобы прийти к выводу. Этим потребовалось всего несколько часов. Джослин и Джон направились обратно, но Клэри задержалась, сказав, что не может вернуться внутрь. Джейс не возражал, взял ее за руку и вывел из здания суда. Там толпилась пресса, желая узнать, каков будет результат, и они были так взволнованы, что чуть ли не гудели, когда снаружи просочилась информация о том, что суд закончится так быстро.
— Ты волнуешься? — спросил Джейс, когда Клэри закурила сигарету, когда они вдвоем уселись на бетонные ступеньки, ведущие к зданию суда.
— Нет, — машинально ответила она, но то, как она делала затяг, словно это была линия жизни, говорило о том, что она не была так уверена. Джейс уставился на нее, и она с трудом сглотнула, выдохнув длинную струю туманного дыма. — Костюмы говорят, что нам не о чем беспокоиться, они сказали, что, особенно с нашими показаниями, отец и семь других членов обязательно будут обвинены.
— Значит, это должно быть хорошо, верно? Что они позвали всех обратно так рано? — Джейс старался говорить ободряюще.
— Ага, — Клэри выдохнула еще один поток дыма, но ее голос был напряженным, взволнованным. — Должно быть, — Джейс протянул руку и крепко сжал ее ладонь. Она натянуто улыбнулась ему, докуривая сигарету, бросила ее на землю и затушила носком туфли. Она уже собиралась вытащить еще одну сигарету и зажечь ее, когда парадные двери здания суда распахнулись, и репортеры начали кричать тому, кто стоял у двери. Пальцы Клэри сжались вокруг Джейса, так крепко, что Джейс испугался, как бы она не вывихнула один из его пальцев, и он с трудом сглотнул, ожидая результата.
— Мам? — Клэри заметила, как Джослин уворачивается от репортеров, пытающихся сунуть ей в лицо камеры и микрофоны. Она бросила на них злобные взгляды, отталкивая их, и это выглядело так, как будто они отвлеклись на адвокатов, выходящих и обращающихся к ним, потому что ей удалось уйти от них и сбежать вниз по ступенькам, чтобы встретить Клэри и Джейса. На мгновение Джейс забеспокоился, что все пошло не в их сторону, что все это было напрасно и что все страхи Клэри сбылись.
Но тут на лице Джослин появилась улыбка.
— Виновен, — выдохнула она. — Они признали его виновным, детка, — Клэри тихонько пискнула, отпустила руку Джейса и бросилась обнимать мать. Джослин издала смех, обнимая свою дочь в ответ. Джон побежал вниз по лестнице, чтобы присоединиться к ним, пожимая руку Джейса, прежде чем поцеловать мать и сестру в щеку.
— Не могу поверить, что мы свободны, — выдохнула Клэри.
— Поверь, детка, — рассмеялась Джослин, словно все еще сама не могла в это поверить.
— Так что же нам теперь делать? — спросил Джон, подняв брови и глядя на свою семью. Клэри провела пальцами по волосам, отбрасывая их на плечи, а затем потянулась к Джейсу с улыбкой на губах.
— Мы едем домой, — решила она, когда он притянул ее к себе для поцелуя.