Выбрать главу

— Что такое личное пространство? — Изабель пожала плечами и ухмыльнулась. — О, что ты делаешь? — спросила она, подойдя к тому месту, где он стоял, взяв кусочек нарезанной моркови и положив его в рот.

— Жаркое, — ответил он, прищурившись и шлепнув ее по руке, когда она попыталась схватить еще кусок. — Ты останешься? — многозначительно спросил он, блокируя ее, когда она попыталась схватить еще одну морковку.

— Не-а, — Изабель протянула букву «А» и прислонилась к стойке. — Я здесь только для того, чтобы кое о чем с тобой поговорить.

— И о чем же, кузина? — спросил Джейс, вываливая овощи на сковородку. Изабель ухитрилась урвать кусочек паприки, прежде чем подняться на островок и покачать ногами. Джейс бросил на нее прищуренный взгляд, когда она стукнулась каблуками о стойку, оставляя за собой царапины. — Ты же знаешь, я не люблю, когда ты так делаешь.

— Не повезло, — игриво показала ему язык Изабель. — Ты слишком напряжен. В любом случае, — она склонила голову набок. — Причина, по которой я здесь — Клэри.

— Клэри? — Джейс слегка запнулся, прежде чем нервно сглотнуть и вернуться к помешиванию своего кипящего обеда. — А что с ней?

— Она мне нравится, — сказала Изабель.

— И какое это имеет отношение ко мне?

— Честно говоря, ни малейшего гребаного представления, — ответила Изабель, приподняв бровь. — Но ты явно встречался с ней, и ты сделал какую-то странную хрень на вечеринке той ночью, когда целовался со своей вешалкой, — Джейс бросил на нее тяжелый взгляд, но она не извинилась, как обычно, а просто продолжила говорить. — В любом случае, она мне нравится. И я не хочу, чтобы ты заставлял ее чувствовать себя странно или неудобно или морочил ей голову.

— Я ее не знаю и не собираюсь узнавать. Мне и так есть о чем беспокоиться, — прямо сказал Джейс.

— Да, да, столько всего в твоем выдуманном идеальном мирке, — слегка поддразнила его Изабель. — Хорошо, значит, ты оставишь ее в покое? — подтвердила она.

— Я оставлю ее в покое, — ответил Джейс, удивляясь тому, как легко слова слетели с его губ, несмотря на беспорядок, который творился в его голове прямо сейчас. Как, черт возьми, девушка, с которой он встречался три раза, могла занимать так много места в его голове? Он хорошо умел отстраняться от людей, так он действовал почти всегда.

Так какого же черта Клэри и ее ярко-зеленые глаза продолжают появляться, когда он закрывает веки?

========== Глава 7 ==========

Клэри не принимала душ в общественных местах вроде спортзала, она ненавидела такие вещи. Несмотря на то, что она была единственной в зале, и хотя было маловероятно, что кто-то еще придет, пока она была там, она не могла вынести мысль о сотнях безымянных, потных ног на полу под ней. Поэтому она вытащила резинку из волос, собрала все волосы, включая выпавшие пряди, и завязала их в узел на макушке, а поверх потного спортивного лифчика натянула толстовку.

Прошлой ночью ей приснился еще один кошмар.

Она вроде как знала, что это произойдет.

Теперь это было вполне нормально для нее.

Она проснулась сразу после часа ночи, когда Джослин вошла в дом, стараясь не шуметь, заперла за собой дверь и пошла по коридору в свою спальню. В отличие от их дома в Нью-Йорке, это место не было покрыто коврами, и почти каждый шаг создавал скрип в старом доме. Ей потребовалось некоторое время, чтобы снова заснуть, но ритмичное мурлыканье Хантера рядом с ее ухом и тепло Шэдоу, свернувшейся у нее под боком, смогли убаюкать ее.

Когда она проснулась в следующий раз, сквозь занавески пробивался слабый свет, и она знала, что не сможет снова заснуть. Снова пошел дождь, что совершенно неудивительно, и она вздохнула, услышав длинное мяуканье Хантера, который хотел выйти на улицу. Время на ее телефоне показывало, что только что перевалило за пять, что стало ее обычным временем пробуждения, когда она не работала до поздней ночи накануне. На днях она последовала совету Джослин и пошла в спортзал, благодарная за то, что там выдают карточки-ключи, чтобы дать им доступ в нерабочее время, потому что она ненавидела заниматься, когда там были другие люди.

Мужчины всегда пялились на нее.

И хотя она наслаждалась этим, когда это помогало ей добиться своего, ей не нравилось, когда она просто хотела слиться с фоном.

И она уже почти всегда чувствовала себя напряженной, взвинченной и усталой в эти дни, так что малейший взгляд постороннего мог вывести ее из себя. Джослин была права насчет этого. Иногда на работе ей приходилось бороться с желанием бросить нож через все помещение в спину кретину-клиенту, который одновременно флиртовал и был непристойно груб с ней, когда она принимала его заказ.

Так что возвращение в бокс, вероятно, было хорошим времяпровождением, и делать это в пять утра в воскресенье, вероятно, было славным временем.

Когда Клэри вернулась домой, было уже почти восемь, и возле их дома стоял черный «Мерседес». Сказать, что она была в хорошем настроении после избиения боксерской груши в спортзале, возможно, не было правильной формулировкой, но она определенно чувствовала себя более расслабленной, и все это вылетело в окно, как только она увидела эту машину.

Костюмы.

Вряд ли что-то хорошее когда-либо происходило от того, что они были рядом.

За исключением того, что ее мать, казалось, вся улыбалась из-за младшего из них.

— Мы просто заскочили, чтобы убедиться, что все в порядке, — сказал старший Костюм, когда Клэри вошла в парадную дверь. Хантер тут же подбежал к ней, скользя по деревянному полу, и терся о ее ноги, но Шэдоу нигде не было видно. Этого следовало ожидать, потому что Шэдоу была сукой и ненавидела почти всех.

Вот почему Клэри так сильно любила ее.

— Клэри? — крикнула Джослин. — Это ты?

— Да, мам, — вздохнула Клэри, сбрасывая обувь. Она надеялась, что ей удастся незаметно проскользнуть по коридору в свою комнату, но не тут-то было. Она взяла Хантера, который положил свои маленькие белые лапки ей на плечо и начал мурлыкать, как будто он был именно там, где ему и следовало быть, и вошла в гостиную. Джослин выглядела измученной, сидя в кресле в своем шелковом халате с уложенными на макушке волосами, а оба Костюма сидели на диване, одетые, ну, в костюмы.

— Доброе утро, Кларисса, — натянуто улыбнулся ей Ходж Старквезер, когда она вошла в комнату. — Ты что, выходила на пробежку?

— Я была в спортзале, — коротко ответила она. Джослин бросила на нее острый взгляд, очевидно пытаясь заставить ее быть вежливой, так что Клэри судорожно вздохнула и заставила себя улыбнуться, хотя по приподнятой брови матери она поняла, что это больше похоже на гримасу. — Рановато для вас, ребята, — заметила она, подходя к Джослин и присаживаясь на подлокотник ее кресла. — Из-за чего задница в мыле? — снова показался резкий взгляд другой женщины, но уголок ее рта дернулся вверх в ответ на прямой вопрос дочери.

— Хотели убедиться, что вы обе соблюдаете видимость, — начал Ходж в своей обычной деловой манере. — Что вы не сказали ничего такого, чего не должен были говорить.

— Мы не идиотки, — проворчала Клэри, не выглядя впечатленной его тоном.

— Мы просто хотели проверить, как вы себя чувствуете, убедиться, что вам обеим удобно и все идет хорошо, — продолжал Люк Гарроуэй, его глаза были немного более расслабленными, чем напряженное выражение лица его партнера. — Как тебе, нравится твоя работа, Клэри?

— Я подаю отвратительные, жирные гамбургеры в тупиковом городе. Это все, о чем я когда-либо мечтала, — сказала она с сарказмом в голосе. На этот раз она почти заставила Люка улыбнуться, прежде чем он снова перевел взгляд на Джослин.

— А как насчет тебя? — спросил он, на этот раз его голос был немного мягче. Клэри почувствовала, как ее тело слегка расслабилось, когда она посмотрела на мать. — Как твоя работа?

— Думаю, все в порядке, — пожала плечами Джослин. — Пока.

— Все еще самая колоритная из них? — спросил он с веселым блеском в глазах. Джослин улыбнулась ему в ответ и кивнула.

— Конечно, — кивнула она. — За кого ты меня принимаешь?