— Встань, Джемма, — сказал Селено, его голос был удивленным.
Она шумно вдохнула и потянулась к высокому воротнику своего нижнего платья. Она расстегнула верхнюю пуговицу, полезла внутрь и вытащила красивую призму на тонкой цепочке. Она сняла ее через голову.
— Будь благословлен Светом, — прошептала она с трепетом. Она коснулась призмой лба Лиля. Его веки трепетали. — Свет падает на тебя, — она коснулась призмой его губ. — Свет сияет сквозь тебя, — она коснулась его груди, рядом со стрелой. — Свет сияет в тебе, — дрожащими пальцами она взяла его за руки, по одной за раз, устроила их на его груди под стрелой. Он содрогнулся, она обхватила его голову ладонями. — Спи в спокойствии Света.
Руки Ро дрожали, он сжался на земле. Селено смотрел на жену. Его стрела указывала не на лоб Мэй, а подвинулась в сторону.
— Встань, — сказал он высоким и напряженным голосом. — Оставь его.
Лиль закашлялся еще раз, ладони дрожали на груди, а потом он два раза судорожно вдохнул и замер. Джемма медленно склонилась, все еще рыдая. Я думала, что она хочет поцеловать его лоб, но ее ладонь скользнула в траву к брошенной световой гранате.
— Джемма, — сказал Селено.
Она посмотрела на меня, мокрая и красная.
— Слепой, — прошептала она.
Я бросилась к Ро, опустила его голову. Я зажала ладонью свои глаза, другой давила на его волосы. Резкий треск, несколько вскриков. Я услышала, как выстрелил арбалет. Я открыла глаза, кони вставали на дыбы. Селено был на земле, а Джемма рыдала в ладони.
Я вскочила, пошатнувшись, на ноги, Мэй лежала неподвижно под вскакивающими копытами. Я бросилась вперед, одна из солдатов упала с седла. Селено полз по земле, прижимая ладонь к слезящимся глазам, другая искала арбалет. Я отбросила оружие подальше от него и потащила Мэй прочь. Ее голова покачивалась на груди, темные кудри падали на лицо. Я пригнулась и закинула ее руки себе на плечи, поднялась на ноги, но рука Селено нашла мою лодыжку. Он выругался и впился в мою ногу, яростно смаргивая слезы с глаз. Он не успел сделать больше ничего, сапог Ро ударил его по голове. Селено обмяк на земле среди испуганных лошадей.
Ро склонился и закинул Мэй себе на плечо. Я поднялась на ноги. Мы побежали среди суеты лошадей и вопящих солдат.
— Джемма, — выдохнула я.
— Мы не можем, — хрипло сказал Ро.
И я знала, что он прав.
Наши сапоги стучали по дереву пристани. За нами один из стражей, должно быть, вернул достаточно зрения, чтобы выстрелить. Стрела пронеслась над моим плечом, я ощутила шеей ветер. Еще одна вонзилась в борт «Болотного зайца», Ро прыгнул на борт, опустил Мэй на палубу. Он оторвал веревку, я присоединилась к нему, и мы понеслись в темноту на быстром потоке.
Он сделал два раскачивающихся шага по палубе, мы врезались в камень в темноте. Этого хватило, чтобы он рухнул на колени. Он упал на локти, прижался лбом к палубе. Он схватил голову руками. В кулаке он сжимал пергамент, который пытался вытащить из-за пояса Лиль, наверное, Ро забрал его перед тем, как ударил Селено. Бумага помялась, он сжимал руками волосы.
Все во мне сжималось. Я шагнула к нему, но тут Мэй издала резкий стон, все еще связанная и без сознания. Я опустилась рядом с ней, ослабила узлы на ее запястьях дрожащими руками. Я уложила ее на спину.
— Мэй, — я прижала ладонь к ее рту, дыхание было слабым, но регулярным. Я расстегнула высокий воротник и прижала пальцы к ее шее — сердце билось медленно, но ровно. Я проверила ее ладони и запястья, ощупала ее спину. Я не нашла ран или синяков. Но было темно, другие пытки оставляли иные следы на теле. Я ощупывала ее голову, и она дрогнула. Вдохнула с хрипом. А потом перекатилась на бок и схватилась за живот. — Мэй, — тревожно сказала я. — Что с тобой?
Она кашляла.
— Воды.
Почти все ящики унесли к Бенуа, и я не знала, где может быть фляга. Я сорвала несколько крышек, но без результата. Мэй не ждала меня. Она добралась до борта лодки, погрузила руки в бегущую воду. Она поднесла ладони к лицу и пила. От этого она закашлялась сильнее, ее стошнило сильно в воду, руки дрожали, держась за борт.
Я нашла оловянную чашку в наборе посуды. Я наполнила ее с другой стороны лодки и поднесла ей. Она прижалась к борту, держась за живот.
Я поднесла чашку к ее рту.
— Что он с тобой сделал?
Она забрала чашку и выпила, закрыв глаза.
— Кто знает. Паслен, наверное, — ее голос был хриплым. — Или другие травы. Зараза, — она схватилась за живот и застонала.
Я усадила ее удобнее. Она снова поднесла чашку к губам, и мы опять ударились о камень. Нашу лодку крутил поток. Я встала на ноги на качающейся палубе.