- Осторожно.
- Прости, я перегибаю…
- Осторожно, - повторила я и указала.
Мы отскочили от корней кипариса, пока он прислонялся к шесту. Тихий вскрик, чернила Джеммы вылились из флакона. Темное пятно перекрыло иллюстрацию, над которой она работала, но она смотрела на рукав нового платья, который теперь был в черных точечках.
- Ах, простите, - сказал Ро, спешно отодвигая нас от корней. – Я идиот.
Я хотела парировать, но кое-что заметила. Джемма протирала рукав – левый, который все время теребила. На миг он задрался, и я заметила метку на ее запястье. Лиловую. Заметную. Очень темную.
Как синяк.
Мое сердце сжалось, веселое настроение пропало. Я вспомнила, как она сжалась, когда я предложила ей помощь с платьем в первое утро вместе. Я вспомнила, как она тянула за рукав, чтобы скрыть след. И высокие воротники… там тоже были следы?
Что за раны оставляли такие следы?
Почему она при своем статусе так хотела скрыть их?
Руки впились в колени, желудок сжимался. Все в озере Люмен знали, что я не терплю домашнее насилие. К счастью, мой народ был спокойным, но раз или два в год мне поступали жалобы на пьяные побои, и я разбиралась с этим жестко. Я разглядывала Джемму краем глаза, она пыталась навести порядок. Все кусочки терпения по отношению к Селено испарились. Я вспомнила, как она вздрагивала от повышенного тона, как тревожно говорила о последствиях путешествия. Мог ли ее муж, что считался самым достойным в истории Алькоро, быть всего лишь трусом?
Я хотела поделиться мыслями с Ро, но, конечно, шанса поговорить лично на лодке не было. Остаток дня я пыталась завести обычный разговор, но все время смотрела на рукав Джеммы в чернилах. Я пыталась анализировать ее движения, ее поведение в прошлом. Я пыталась понять, как это скажется на нашем деле.
Потому что, если подумать, возвращать ее жестокому мужу я не хотела.
- Мне так понравилась твоя корона, - сказала я вечером. Это была правда, и я решила озвучить это. – Так красиво ловит свет.
Она убрала руку от блокнота и коснулась ее.
- Такие у всех алькоранских женщин.
Это было новостью для меня.
- Все они ходят в коронах?
- Мы зовем их звездными обручами. Мой просто другого качества. У обычных женщин они из стекла, у аристократок – бриллианты.
Я вспомнила камни в волосах женщин Алькоро на пристани в Лилу.
- Это не должны быть призмы?
- Нет. Хотя сейчас значение часто связывают с ними, но в ранней истории так почитали звезды. Когда Седьмой король был лишь идеей будущего, люди тянулись к звездам сильнее, чем к словам Призма.
Я издала невольно смешок. Она опустила голову, плечи напряглись от моего ответа.
- Нет, - я попыталась взять себя в руки. – Нет, прости. Я не смеюсь над тобой. Я смеюсь над своим братом.
- Братом?
- Кольм, мой средний брат. Он изучает историю и культуру. Перед моим отправлением в Сиприян он переводил текст про женские украшения Алькоро. Он сказал, что это важная часть культуры.
- Он прав. Наши ранние записи петроглифами точно это показывали. Так различали фигуры мужчин и женщин, - она прижала перо к пергаменту и нарисовала круг, а потом палочку и ветки – фигурку. Над головой она нарисовала три точки. – Во всех записях петроглифами женщины изображались с точками над головами. Мы в современной истории придумали обручи звезд, чтобы этому подражать.
- Как вы поняли, что это женщины? – спросила я. – Почему не решили, что это носят мужчины или лидеры?
- Потому что многие фигурки делали женские дела. Рожали, например, - она нарисовала фигурку с ногами, что были широко расставлены, между ними появился кружочек и линия. – Рождения были событиями для наших предков, каждое рождение они отмечали такой меткой на доме. Были и беременные фигуры, - она нарисовала третью фигурку с кругом посередине. – Или кормление грудью. Или менструации. И у всех были точки над головами. Мы считаем, что предки уважали то, на что способны тела женщин.
- Я слышал, что оттуда и началась идея внутреннего Света, - сказал Ро с носа лодки, тыкая берег шестом.
Я посмотрела на него.
- Ты слышал об этом.
- У нас есть немного общего прошлого. Граница между Алькоро и Сиприяном не всегда была там. Народ у Сьеры был ближе к песочному цвету, как народ каньона, не такие темные, как мы внизу, - он указал на свою руку.
- Ваш народ сохранил больше старых практик, - сказала ему Джемма.
- Как так? – спросила я.
- Например, матриархат.
- Матриархат? – я посмотрела на Ро. – Вы берете фамилию матери?
- А потом наших жен, - сказал он, ткнув шестом берег. – Мой отец из Жюля Жежюна стал Жюлем Робидью, когда женился на моей матери.
Я начинала задаваться вопросом, внимательно ли изучала международную историю, или нам просто не хватало информации.
- Я не знала, - я посмотрела на Джемму. – А у вас не так?
Она посмотрела на свою иллюстрацию.
- Не так. В теории пара решает, какую фамилию возьмут в браке, но заканчивается все чаще именем мужа.
Я посмотрела на ее рукав снова. Я тихо кашлянула.
- Джемма, ты… многое могла высказывать в браке с Селено?
Она слабо улыбнулась пергаменту.
- Нет. Не много, - она поняла, что сказала, потому что посмотрела на меня. – Но я не расстроена, конечно. Ни капли.
- Конечно, - холодно сказала я. Она сглотнула и взяла перо, перевернула страницу.
Алькоро была страной, где короновали женщин, но королевой там была эта женщина – тихая, странная. Под пальцем у мужа, но готовая отдать все, чтобы спасти его.
Я докопаюсь до ответа.
У Тоссентов был большой бом с балконами на всех трех этажах, окруженный красивым садом. Я застыла, когда открылись двери, и все поверхности и стены были в цветах флага Алькоро. Призма и семь бирюзовых звезд пыли на темном баннере над лестницей. Джемма с надеждой подняла голову.
- Мы так рады вас видеть, леди королева! – воскликнула леди Тоссент мне, а не Джемме. Она кивнула дворецкому. – Покажите… ей… ее комнату, прошу, Юстис, а потом заприте дверь, - дворецкий послушно повел Джемму к лестнице, и ее надежда увяла. – Ужасно, да? – тихо сказала леди Тоссент, обхватив мою руку своими руками. – Красно-коричневые элементы с мебелью моей матери.
Ро услышал, как я лепечу первые вопросы, пока она вела меня к гостиной.
- Прости, - крикнул он мне. – Я должен был объяснить.
Им принадлежало много земли в Туманной топи, и они внешне изображали поддержку Алькоро.
- Алькоранцы стараются делать так, чтобы у местных было мало своей земли, - рассказывала леди Тоссент, усадив меня. – Мы изображаем поддержку, чтобы платить всего шестьдесят процентов.
- Вы не теряете деньги? – спросила я.
- Каждый год, - она выдавила бодрость. – Люди платят больше, когда могут, и мы получаем помощь от Ассамблеи, но их не хватает. Не заглядывайте в комнаты наверху, многие опустели за годы компенсаций. Вещи семьи… - она взмахнула рукой. – Но мы умудрялись сохранять вид уже несколько лет, - она тепло улыбнулась Ро и Лилю, они шли в гостиную. – Как насчет Инесс Дечампс, мальчики? Такая индустрия…
Улыбка Ро дрогнула, нас вели в столовую.
Нам подали впечатляющий ужин - устрицы на раковинах, креветки в красном соусе, жареного сома, хлебный пудинг, заварной крем и пирожные. Я заметила, что дворецкий еще и подавал еду, и леди Тоссент отпустила его к семье на Первый огонь после десерта.
- Он здесь не живет, - объяснила она, поймав мой взгляд. – Он приходит, когда у нас гости.
Старшая дочь Тоссентов, Элоиз, была подозрительно разодета, на ней было платье бежевого цвета в кружевах и лентах. Похожие украшения были вплетены в ее черные волосы, которые были замысловато заплетены. Она сидела за ужином рядом с Ро, внимала его словам, смеялась с ним, находила возможности касаться его – весело постукивая по плечу, когда он говорил что-то остроумное, прижимая пальцы к его руке, когда она обращалась к нему. К моему раздражению, он поощрял ее, склонялся ближе, когда она говорила тихо, обильно хвалил ее. Я не знала, почему это так меня злило, если не упоминать противно высокий смех Элоиз, что терзал мои нервы весь вечер.