Коробка, от которой, как думала Эрика, я избавилась, потому что отпустила его, отправив миллион голосовых сообщений.
Но она была спрятана у меня под кроватью со всеми нашими воспоминаниями внутри.
Я сняла крышку и перебрала все наши фотографии, на которых мы были моложе. Достала засушенную маргаритку — напоминание о том моменте, когда он впервые поцеловал меня. Вытащила плюшевого мишку, которого он украл из парка аттракционов, когда парень обманул меня с главным призом.
Корешки от билетов в кино, с фильмов, на которые мы ходили.
Открытки ко дню рождения, которые он всегда сам делал для меня.
Его зажигалка.
— Почему ты должен был так поступить со мной? — прошептала я, поднимая красную толстовку, которую он отдал мне, когда мы тусовались в первый раз. Я вдохнула ее запах и, кажется, она все еще пахла сигаретным дымом, впитавшимся в ткань.
— Почему ты должен был вернуться?
В самом низу коробки лежала серебряная вилка в рамке. Я взяла ее в руки и закрыла глаза.
Я сидела среди кучи воспоминаний до тех пор, пока не пришло время упаковать коробку и убрать ее обратно под кровать. В один прекрасный день я смогу избавиться от них — я уверена в этом.
Только не сегодня.
Глава 19
Логан
Я был поражен, когда мы вошли в ресторан Джейкоба «Братское Бистро». Так здорово увидеть, насколько Джейкобу удалось изменить свою жизнь. В юности мы привычно курили травку и шутили о том, как оба хотели бы стать шеф-поварами и иметь собственные рестораны. Здорово видеть, что его мечта осуществилась.
— Тааак, будь я проклят! Посмотрите, кто к нам пожаловал! — воскликнул Джейкоб из-за высокой барной стойки. — Логан Сильверстоун. Не думал, что когда-нибудь снова увижу тебя в этом городе.
Его волосы были острижены под машинку, а на лице все та же большая глупая улыбка, что и раньше.
Я улыбнулся.
— Точно, мужик, давно это было.
— Ты хорошо выглядишь, — сказал он, спеша ко мне и заключая в медвежьи объятия. — Здоровым.
— Стараюсь, мужик. Стараюсь. Это потрясающее место, Джейкоб.
— Да-да. Сейчас еще рано, — сказал он. — Ближе к семи-восьми часам здесь начнется суета. А завтра — ночь живой музыки, где ты полюбуешься на выступление своего брата.
Я приподнял одну бровь.
— Серьезно? Я не слышал, как ты играешь на гитаре и поешь черт знает сколько времени.
— Да. Знаешь, я пытаюсь вернуться к тому, что люблю. Жизнь слишком коротка, чтобы избегать того, что делает тебя счастливым.
— Это правильно. К тому же, это место реально крутое, Джейкоб. Не каждый день кому-то удается воплотить свою мечту в жизнь, — сказал я, пока он шел рядом, показывая мне весь ресторан. — Однако тебе это удалось. Ты оживил свою мечту.
— Пытаюсь, — рассмеялся он. — Оказывается, иметь собственный ресторан на самом деле чертовски тяжело.
— Одна мысль об этом утомляет.
— Ходили слухи, что ты стал дипломированным кулинаром, пока был в Айове? — спросил он, ведя нас с Келланом к бару.
— Это действительно так. Не думал, что смогу, но… — Алисса всегда в это верила. — Но я сделал это.
Он широко улыбнулся.
— Черт. Это удивительно, мужик. Кто бы мог подумать, что два таких раздолбая, как мы, окончат колледж? Что вам двоим предложить? Пиво? Девчачий мартини? — спросил Джейкоб, протирая стойку.
— Мне воду, — сказал Келлан.
Я засмеялся.
— Брат, ты все такой же безудержный гуляка, каким и был. Я буду Bud Light, — сказал я Джейкобу. (Прим.: Bud Light — светлое пиво).
Келлан выгнул брови.
— Я вижу, ты просто такой же безудержный и безумный, как я.
Джейкоб принес и поставил перед нами напитки, после чего облокотился о стойку, подперев кулаками щеки.
— Итак, Айова, да? Какого черта делать в той Айове?
— Ровно то, о чем ты думаешь. Ничего. Работа, сон, женщины и травка. Промыть, сплюнуть, повторить. (Прим.: строчка из песни Kelly Clarkson «Wash, Rinse, Repeat»).
Келлан поморщился при упоминании о травке — так же, как и Алисса.
— Не гони, Келлан. Больше ничего я не употребляю. Просто иногда покуриваю.
— Я просто не хочу, чтобы ты опять оступился, вот и все.
— Я держусь уже несколько лет. Со мной все хорошо, — я откашлялся. — Кстати, спасибо за помощь с арендной платой в прошлом месяце. И в позапрошлом… — мои слова перешли в шепот. — И месяц до этого…
Даже имея диплом, найти стоящую работу было довольно трудно.
— В любое время, — улыбнулся он, понимая, что я меняю тему, но позволяя сделать это. — Но давай договоримся, что никогда не будем упоминать этого при Эрике, хорошо?
Джейкоб засмеялся.
— Это, должно быть, странно, Келлан.
— Что — это?
— Ощущать свои яйца, крепко зажатыми в женской руке.
Я хихикнул.
— Я удивлен, что у него до сих пор остались хоть какие-то яйца.
— Идите на хрен, парни. Просто в Эрике есть что-то такое… — Келлан сморщил нос, подбирая нужное слово.
— Маниакальный контроль? — предложил Джейкоб.
— Бесцеремонность? — сказал я.
— Мелодраматичность?
— Наигранность?
— Материнская опека?
— Пренебрежительность?
— Постоянство, — сказал Келлан, глотнув воды. — Эрика постоянная. Она — все то, что придает мне устойчивость. Она — сущее наказание, это да, но я, не задумываясь, выбрал бы ее руку и держался бы за нее каждый день, потому что она сильная. Она — мой якорь.
Мы с Джейкобом замолчали, немного ошеломленные.
— Вау, — Джейкоб тяжело вздохнул, — это просто… — его глаза наполнились влагой. — Это просто так чертовски отстойно.
Я засмеялся.
— Полный отстой.
— Это, как если бы «Гауда» и «Бри» собрались завести ребенка, а родился Келлан, — ухмыльнулся Джейкоб. (Прим.: Гауда — твердый голландский сыр, Бри — мягкий французский сыр. В данном случае Джейкоб имеет в виду, что смесь этих двух сортов даст сомнительного вкуса и консистенции конечный продукт, с которым и сравнивает Келлана).
— Отвалите. Я и не ждал, что два тупых раздолбая смогут что-нибудь понять об отношениях, — сказал Келлан. — Ну, тебе нравится это место?
— Нравится?! Оно потрясающее! Держу пари, что еда так же хороша на вкус, как это место хорошо на глаз. Если бы я жил здесь, то приходил бы сюда каждый день.
Коварная ухмылка появилась на лице Келлана, а немного погодя такой же интенсивности удовольствие расплылось по лицу Джейкоба.
— Нужно отметить, что это забавно, потому что мы с Джейкобом говорили… Если бы ты остался в городе, то получил бы работу. Он ищет шеф-повара, — предложил Келлан.
— Это хорошо оплачивается. Я имею в виду, главный босс — полный мудак, но работа хорошая, — добавил Джейкоб.
Я рассмеялся, потому что это была нелепая идея. Но мой смех прекратился, когда я увидел, насколько они оба были серьезными.
— Не обижайся, Келлан. Но узнав, что свадьба в ближайшее время не состоится, я на ближайшем поезде решил вернуться в Айову.
— Да? А ты можешь себе позволить обратный билет на поезд? — спросил Келлан.
— Что? Ты сказал, что оплатил билеты.
— Неправда. Я сказал, что оплатил билет сюда. Об обратном билете я ничего не говорил.
— Да пошел ты, — только фыркнул я, направляя на брата взгляд, полный замешательства. — Ты серьезно, да?
Я взглянул на Джейкоба.
— Он, блядь, серьезно, да?
— Я просто сказал, брат. Это твой дом. И тебя всегда здесь примут с радостью.
— Ты берешь меня в заложники, — ответил я, сбитый с толку.
— Мы предлагаем тебе работу, — ответил он. — Послушай, если ты действительно хочешь обратный билет в Айову, я куплю его тебе утром. Но предложение для тебя всегда в силе.
Келлан реально подталкивал меня к идее остаться, но я не мог понять, зачем это мне. Я больше не считал Тру-Фолс своим домом. Здесь были только демоны из моей прошлой жизни.
— Я предпочту билет в один конец. Не обижайся, Келлан. Я люблю тебя, правда. Но этот город? Я не могу остаться здесь и сохранить здравый ум. Просто не могу.