Выбрать главу

Телуйет не выглядел переубежденным.

— Что мы станем делать теперь, мой господин?

— Я никуда не собираюсь, пока нас не догонят тяжелые триремы. Затем всех, кто на них явится, надо будет накормить, напоить и устроить на отдых. Тем временем мы пошлем птиц с письмом Джанне и Сиркету. Кто знает, может, и у них есть для нас новости. — Кейда пожал плечами. — Надо, чтобы каждый рыбак, которого сможет выделить Готар, отправился разведать, нет ли где еще спасшихся Чейзенов. Они могут нести весть, что те получат приют. Затем мы навестим скалу Хид и послушаем, что нам скажут люди с трирем Чейзенов. Надеюсь, мы все-таки поймем, что за беда нагрянула с юга и, похоже, покатится дальше на север.

Глава 3

— Надеюсь, Чейзен Сарил не глуп. — Телуйет вручил Кейде чашу с водой. Вождь благодарно осушил ее. Даже не смотря на ветерок, сопровождавший их в плавании, солнце все еще мучительно палило с неба. Кейда по-прежнему был в доспехах, но снял шлем, пока под ним не закипели мозги.

— Итак, мы предложим всем прибывшим на кораблях, собравшихся у скалы Хид, сколько бы их ни было, выбирать между бегством, смертью от наших рук и присягой на верность владениям Дэйш.

— Выбрать присягу для них было бы весьма разумно, — провозгласил Атун.

— Если Секни Чейзен еще жива и при ней кто-то из детей, они могут хорошо подумать. — Сидя на месте старшего на корабле, Джатта листал небольшую книжечку, переплетенную в потрепанную алую кожу и с тремя застежками.

Кейда не мог смотреть на Джатту, советующегося со своей книгой, не вспоминая при этом меткий совет Дэйша Рейка:

Предоставь твоим корабельщикам вести корабль, а сам займись тем, за что отвечаешь ты. Не будь также слишком любопытен: истинный мореход охотнее отдаст своего первенца, чем откроет тайны своих путей.

Каждый корабельщик оставляет записи о морских путях, которыми странствовал — равно теми, что открыты для любого корабля, желающего попасть в данное владение, и теми, что, как предполагается, доступны только для своих судов. Считающаяся неразгадываемой тайнопись содержит указания на приметы, предостережения о скрытых рифах и отмелях, описания приливов и течений, которые помогают или мешают.

— Неприятно это говорить, но весьма непохоже, что Секни Чейзен еще жива. — Кейда вернул чашу Телуйету. — Но даже если это так — не представляю, как она попытается править, если ни один из детей еще не приблизился к возрасту благоразумия.

— Ни один корабль не возьмется вывезти Секни или Итрак, раз уж они в наших водах, — уверенно высказался Атун.

— А хоть бы и нашелся такой корабль — ему придется возвращаться во владение, доставшееся таинственным захватчикам, которые сжигают все на своем пути. — Телуйет со значением посмотрел на Кейду. Вождь с непроницаемым лицом пожал плечами.

— Будем надеяться, что Сарил Чейзен еще жив.

Другие посмотрели на него с некоторым удивлением. Кейда спокойно встретил их взгляды.

— Если он жив, мы развернем каждый его корабль и каждого человека и отправим их обратно — изгонять этих захватчиков, кто бы они ни были. Если он мертв, мы либо подождем, пока эти дикари явятся на север и нападут на нас, либо возьмем на себя бремя требовать себе владение Чейзенов и справимся с трудностями сами.

— Звучит не особенно заманчиво, — признался Атун.

— А Улла Сафар, Ритсем Кайд и Редигал Корон вполне могут возразить, если мы приберем острова Чейзенов, — заметил Джатта, вновь обратив внимание к морю впереди триремы.

— Улла Сафар исхлещет своих гребцов до самых костей, если сочтет, что нашел повод требовать для себя какой-либо остров Чейзенов, — прорычал Атун. — С другой стороны, он бы не прочь увидеться с нами, собрав превосходящие силы.

— Ритсем Кайд вряд ли станет стоять праздно, пока Сафар этим занят. — Телуйет покачал головой.

— Никоим образом. — Кейда вскочил на ноги. — И мы вполне можем увидеть, как владение Кайд подвергнется налету войск Уллы на севере, меж тем как мы будем воевать с людьми Сафара здесь, а корабли бегущих Чейзенов станут кидаться под ноги всем и каждому. Это позволит захватчикам устроиться поудобнее без хлопот и, несомненно, подготовиться к новому броску на север. На наши земли.

Молчание четверых собеседников нарушалось плеском воды, пением флейты, скрипом и ударами весел.

— Значит, все мы испытаем удовольствие, если увидим жирную рожу Чейзена Сарила, здорового и невредимого? — хмыкнул Атун.

— И окажем ему подобающее уважение, — кротко заметил Кейда. — Как скоро мы прибудем, Джатта?

— Ход судна немного замедляют здешние течения. — Корабельщик указал на череду отмелей и рифов к югу от судна. Темный шрам разбегался по лазурному морю прочь от кормы и носа «Скорпиона»; пена клокотала там, где рассерженные волны проникали через узкие щели меж скал.

— Зубы Змеи должны дать этим захватчикам немного времени на раздумье, — Атун с некоторым удовлетворением поглядел на этот естественный оборонительный рубеж. — Они всегда обуздывали Чейзенов.

— Чейзен Сарил всегда был доволен своим жребием. — Кейда поймал себя на том, что надеется найти Сарила живым, и не только из-за вопросов управления. Самый южный из вождей Архипелага, возможно, склонен к лени, но в нем нет зла. Кейда позволил кривой улыбке скользнуть по губам.

Помнишь, когда ты сказал отцу, как завидуешь меньшему бремени Сарила с его небольшим владением и скудными благами, ибо у тебя не стало больше терпения из-за требований Дэйша Рейка? Ты ожидал, что он уязвит тебя словом, если не отлупит, но не его гулкого смеха.

«Лучше, чтобы ты стал первым предсказателем между южным океаном и беспредельными землями севера, прежде чем пожелаешь поменяться с кем-то судьбой. Кто знает, что поджидает любого из нас после следующих дождей?»

Никто из нас не осознал, что эти слова отдают предвестием, не так ли, отец мой? Никто из нас не предвидел, что ты умрешь как раз до этих следующих дождей, оставив меня управлять владением, едва-едва женатого на Джанне, моложе, чем теперь Сиркет.

— Они ставят паруса. — Телуйет смотрел за корму, на более тяжелые триремы, следовавшие за «Скорпионом».

— Они довольно скоро уберут свои тряпки. — Джатта хлопнул кормчего по плечу. — Каи родился и вырос в этих водах. Он знает, как неверны здесь ветра.

Каи ухмыльнулся, сосредоточиваясь на прямом курсе корабля, послушного двойняшкам-рулям. Кейда заметил, что книга кормчего с заметками о плавании надежно подсунута под бедро.

Хотел бы я знать, как скоро Джатта скажет мне, что следует возвысить Каи до старшего на корабле или галере вестника? Что же, придется поискать среди лучших моряков владения кого-то на его место на триреме вождя.

Кейда бросил взгляд назад, на тяжелые триремы, плетущиеся у них в хвосте. В отличие от «Скорпиона», такие корабли набирали людей полностью с одного острова, припасы с которого поддерживали их. Сыновьям предоставлялся выбор — служить владению с веслом в руке, за плугом или с охотничьим копьем.

Джатта резко развернул голову, когда послышалась перекличка рогов, летящая с корабля на корабль.

— Они меняют направление. — Телуйет сощурился, глядя на бриллиантовое море.

— Это зов на помощь с одного из наших судов. Оно подверглось нападению. — Угловатые брови Джатты сошлись над его носом-клювом.

— Значит, нам тоже туда. — Голос Кейды прозвучал невозмутимо, лицо застыло, как маска, но предчувствие перекрутило его кишки, точно цветущие лозы из садика Сэйн душили юный побег.

Уже началось? Неведомые захватчики явились так далеко на север за ночь? И собираются потопить нас огнем и чародейством раньше, чем мы хотя бы достигнем наших собственных вод?

Джатта развернулся на месте, выкрикивая приказы вниз, старшине гребцов. Потные гребцы не жалели сил, чтобы повернуть узкий корабль в невероятно тесном пространстве. Джатта присоединился к Каи, и теперь оба тянули рукояти-двойняшки, а море ревело вокруг режущих воду лопастей. «Скорпион» качался, прорываясь обратно в воды, которые только что одолел. Кейда увидел, как тяжелые триремы сражаются с прибоем за узким островком, белый песок которого скрывала пыльная щетка ползучей зелени и более темные рощицы ореховых пальм.