Выбрать главу

— Захватчики, — прошипел Джатта, и все увидели некое шевеление на песке.

Рывком, заглушившим все голоса, тяжелые триремы приблизились к берегу и, содрогнувшись, соприкоснулись с ним — едва ли не позже, чем воины в броне хлынули по кормовым лестницам, падая по пояс в воду и вскидывая обнаженные мечи. Темнокожие чужаки вырвались из-за стены деревьев, воя бессловесно и бессмысленно. Волоски на загривке у Кейды встали дыбом.

— Прямо как звери.

— Пусть и умрут как звери, — пылко произнес Телуйет.

— Вот именно. — Кейда услышал, как дикий вой прервали крики боли, и его охватило мстительное удовлетворение.

— Они не прорываются? — Джатта наблюдал за весьма крупным отрядом лучников, которые собрались на «Рогатой Рыбе». Те посылали через пляж тучи стрел, это было почище шквала в пору дождей.

— Я не вижу. — Кейда легко пробежал вдоль «Скорпиона» со стороны суши к носовому помосту. Телуйет следовал за ним по пятам. Вождь воспрянул духом, лучше разглядев бойню на берегу.

— Верно, — поразился он. — Они орудуют только деревянными дубинами и копьями. — И указал на клинки Чейзенов и Дэйшей, что обрушивались на вопящих дикарей, вспыхивая в закатном свете.

— Однако и деревяшками можно проломить череп или продырявить человека, точно птицу вертелом. — Телуйет обозрел берег, держась между Кейдой и любой незримой непредвиденной угрозой. — И мы не знаем, нет ли у них пращей или стрел. Отойди-ка за форштевень, мой господин.

— Пока что дырявят только их. — Поступив как советовал ему телохранитель, Кейда, тем не менее, видел одного чужака за другим падающими под безжалостными ударами мечей. Воинам Дэйшей даже не приходилось взывать к искусству, отточенному годами учения, ибо ни броня, ни острые клинки не препятствовали их оружию, готовые наказать за любую ошибку в расчетах. Вторая волна вопящих пришельцев вырвалась из-за деревьев, но стрелы уложили половину из них раньше, чем дело дошло до ближнего боя с облаченным в сталь строем меченосцев, наступавших теперь по всему пляжу.

— Будем надеяться, что мы отберем у них каждый остров так же легко, как этот, — удовлетворенно пожелал Телуйет.

— Он еще не отобран. — Тревожное предчувствие жестокой битвы скрутило кишки вождя. — Будем надеяться, что мы сейчас нежданно-негаданно не столкнемся с магией.

— Что это? — Телуйет вздрогнул, заметив новое движение на носовом помосте «Рогатой Рыбы»: там все указывали на берег и кричали.

Сердце Кейды пропустило удар, когда он увидел, что происходит.

— Это островитяне самого Чейзена!

— Выходят из своих убежищ, — подтвердил Телуйет, улыбаясь до ушей. — Они тоже захотят участвовать в изгнании грабителей из своих домов.

— Теперь те окажутся меж двух огней. — Кейда медленно покачал головой. — Ну и резня предстоит!

— Хорошо, — бодро откликнулся Телуйет.

Рыбаки накинулись на дикарей со своими орудиями лова. Те же, кто привык возделывать землю, размахивали мотыгами и граблями. Охотники вооружились широкими кривыми тесаками, которыми в мирные дни прорубали себе дорогу в подлеске. Теперь эти надежные орудия вспарывали голые спины и подрубали ноги неведомо откуда взявшихся врагов. Островитяне Чейзена, прибывшие с пустыми руками, подхватывали выпавшие из мертвых пальцев деревянные копья и обращали их смертоносную силу против бывших хозяев. Шум на берегу делался все громче, отчаяннее и яростней. Неизвестно, как долго это продолжалось, но вот Атун вывел на своем роге дробную трель — и настала напряженная тишина, нарушаемая только предсмертными стонами.

Кейда увидел, что Чейзен Сарил уже манит гребную шлюпку, осторожно выползающую из-за кромки береговых деревьев.

— Телуйет, мы идем на берег.

— Мой господин. — Раб, даже не пытаясь спорить, последовал за своим хозяином обратно на корму. Чейзен Сарил махнул рукой из лодочки:

— Вождь Дэйш! Давай вместе посетим землю, которую принесла нам победа.

— Очень мило с его стороны признать, что и мы слегка подсобили, — пробормотал Телуйет. — Еще бы — мы привели впятеро больше воинов, чем он.

— Рекха Дэйш заставит его заплатить все, что он нам задолжал. — Кейда проворно спустился вслед за телохранителем с кормы «Скорпиона» в лодку Чейзена Сарила.

Когда они приближались к берегу, суденышку пришлось проталкиваться меж тел, покачивающихся там и сям среди ленивых волн. Кровь, покидая тела, смешивалась с теплой водой. Выглядели мертвецы так, словно их рвали дикие псы: руки и животы вспороты, на изуродованных лицах глубокие порезы.

Обучи своих людей самому свирепому бою на мечах, и твое владение будет защищено. Но опасность не уменьшится, а даже возрастет, ибо такие люди всегда охочи до драки. А пока ты выполняешь свой долг вождя, им редко представляется возможность показать свое смертоносное умение. Жизнь правителя полна противоречий.

Телуйет поражался скудости одеяний на трупах и убожеству малочисленных украшений: перья да краска.

— И что за дурни идут в битву голыми, точно новорожденные щенки?

Кейда метнул на него сердитый взгляд.

— Люди, которые верят, что могут положиться на что-то посильнее кожи и стали.

— Но ведь огня не было. — Чейзен Сарил выглядел смущенным. — А прежде его вспыхнуло куда как много!

Нетерпеливые руки потянулись, чтобы вытащить лодку на берег и помочь обоим вождям ступить на сухую землю. Воины Чейзенов и Дэйшей сомкнулись вокруг со все еще обнаженными мечами.

— Иди поговори со своим народом. — Кейда поймал Сарила за локоть и развернул к худому и стройному человеку, тревожно заламывавшему руки. — Узнай, с чем еще мы можем столкнуться. Телуйет, давай посмотрим, что сообщат нам раненые.

С державшимся возле него рабом Кейда поспешил вдоль берега, где местные жители и те, кто пришел к ним на выручку, с безжалостной последовательностью избавлялись от павших дикарей.

— Стой, — отрывисто приказал Кейда, увидев, как меч его воина взмыл над захватчиком, ноги которого ниже колен были обрублены и размозжены. Ошметки плоти вокруг раздробленных костей покрывал слой копошащихся мух. Кровь, слабо сочащуюся из ран, исправно впитывал сухой песок.

— Очень хорошо помнить все, чему тебя учили, — более подробно объяснил Телуйет воину мысль вождя. — Но когда на ком-то нет доспехов, почему бы просто не пронзить его, да?

— Верно. — И воин Дэйшей виновато улыбнулся. Раненый дернулся из стороны в сторону, на ощупь ища какое-нибудь оружие. Он попытался швырнуть горсть песка в склонившиеся над ним лица, но силы покинули его, и рука упала. Телуйет нахмурился и поставил тяжелую ногу на грудь дикаря, кивая меченосцу, чтобы поступил так же.

— Кто вы? Ты меня понимаешь? Ты знаешь, кто я? — Кейда присел на корточки близ раненого.

— Он не похож на варвара, — озадаченно произнес Телуйет.

— Ни на кого из северян — безусловно, — согласился Кейда. Если черты лица умирающего чем-то напоминали любого из Чейзенов или Дэйшей на берегу, то ростом он был выше большинства альдабрешцев на полголовы — на столько же прибрежные жители крупнейших островов превышали людей с холмов. С другой стороны, кожа его была темнее, чем даже у людей с самого высокогорья.

— Что это у него в волосах? — Телуйет осторожно порылся в шевелюре чужака кончиком меча. Даже не смотря на то, что силы его были на исходе, раненый попытался увернуться, плюя на клинок.

— Какая-нибудь краска? — Кейда не мог бы сказать, вьются ли от природы волосы этого дикаря, как у обитателя гор, или падают прямо, как у тех, у кого преобладают прибрежные предки: они основательно запеклись от чего-то густого и красного. — Или просто грязь?

Тот принялся слабо извиваться, хрипло и с вызовом что-то бормоча.

— Это похоже на какой-нибудь язык, который вам доводилось слышать? Говор с дальних пределов Архипелага? — Кейда поглядел на Телуйета и меченосца.

— Нет, мой повелитель. — Оба в смущении покачали головами.

— Я тоже никогда не слышал ничего подобного, — признал Кейда. — И не видел. — Он стоял и глядел на умирающего, борющегося за каждый вздох. Ребра вздымались и опадали под грубо намалеванным красно-белым узором, подпорченным кровавыми разводами и запекшейся коростой. — Ладно. Прекратите его мучения.