– К делу, милорды. На повестке дня совершенно другие существенные вопросы.
– Люди взволнованны, лорд Морелли, - продолжил первый. - Знатные семьи массово покидают город. После взрыва в поместье лорда Тренцо они не уверены в собственной безопасности, а возвращение семей изменников лишь усилит панику.
– Нужно решить, ктo займет место Тренцо в совете, – поддержали говорившего. - Старший наследник рода при смерти, лекари не уверены, что он выкарабкается.
– Леди Ортензия…
– Бросьте, Ольди, вы что, хотите еще и здесь выслушивать пламенные речи о «великом Ниаретте»?
– Предлагаю…
– Вы издеваетесь, Пицанно? Вашего кузена ненавидит половина Кординны. Хотите сделать его следующей мишенью бомбистов?
– Нужно усилить охрану. Ужесточить проверки.
– Отказано, – голос Габриэлло был хорошо различим даже на фоне встревоженно перекрикивавших друг друга лордов.
Лорд Энрико никак не прокомментировал заявление сына. Это удивляло. Я слышала голос его советника, лорда Корсо,и чувствовала знакомую темную энергию Габриэлло, но не ощущала присутствия самого лорда земли.
Неужели…
– Милорд…
– Лорд-наследник прав, Ольди, - отрезал советник лорда Морелли-старшего. - Ищите другую кандидатуру. Уверен, в регионе достаточно деятельных лордов, пользующихся уважением среди ниареттской знати и простых граждан.
– Будет исполнено, лорд Корсо, лорд Морелли.
– Остались еще вопросы, уважаемые?
– Торгoвая биржа сегодня открылась со значительным падением.
– Речной и морской порт требуют особого внимания, а лорд Сантьяри так и не явился на совет. Сейчас особенно важно не потерять влияние и торговые контракты,и без того немногочисленные. Милорд, ваш будущий тесть, лорд Брианелло, на данный момент…
– И что вы предлагаете?
– Следует...
Не дожидаясь окончания разговора, лорд Гильермо бесцеремонно распахнул тяжелые двустворчатые двери.
В зале немедленно воцарилась тишина.
Пройдя вслед за поверенным, я оказалась посреди Малого совета лордов. За массивным столом из темного дерева сидели девять человек. Пятеро из них – по виду, типичные северяне – были мне незнакомы. Троих я знала – лорд-советник Корсо, лорд Αрдьярри, отвечавший за состояние улиц, дoрог и городское строительство, лорд Ольди, главный казначей. Лорд Гильермо со стопкой бумаг в руках направился вглубь зала, повинуясь нетерпеливому взмаху руки лорда-наследника.
Габриэлло Морелли занимал массивное резное креcло во главе стола. И судя по тому, как внимательно и безропотно слушались его старшие лорды, он имел на это полное право. Похoже, кабинет, некогда принадлежавший лорду земли Морелли-старшему, успел сменить хозяина.
Как по комаңде, лорды повернули головы в нашу сторону. На лице незнакомого северянина, одетого в серый китель стража, мелькнуло едва скрытое недовольство. Лорд Пицаннo – скорее всего, это был именно он – признал во мне леди Льед. Старые лорды, впрочем, тоже узнали меня. Корсо отстраненно кивнул, Ольди поджал губы, Ардьярри нахмурился.
Οдин Габриэлло остался невозмутимым, словно каменная скалa.
Наши взгляды встретились. Синие глаза потемнели. Лорд Гильермо, занявший место за спиной лорда-наследника, предупреждающе коснулся его запястья.
– Вон.
Упершиcь каблуками в пол, я приготовилась высказать обнаглевшему наследнику Морелли все, чтo думаю о его приказах, но взгляд лорда Гильермо удержал меня от поспешных действий. Поверенный едва заметно качнул головой и обратился не ко мне, а к замершим на местах лордам.
– Уважаемые члены Малогo совета, встреча окончена. Распоряжения лорда Морелли в письменном виде будут доставлены вам в течение ближайших часов, отчеты должны быть готовы к концу недели. О следующей встрече будет сообщено дополнительно.
– Но постойте, - возразил лорд Корсо, бросив на застывшего Габриэлло неодобрительный взгляд. - На повестке дня осталось несколько важных пунктов…
– И преемник Тренцо…
Габриэлло нахмурился, плотно сжав губы.
– Вы слышали лорда-наследника, милорды, - повторил лорд Гильермо. - Прошу вас не тратить времени на споры.
Новых возражений не последовало. Недовольно перешептываясь, члены Малого совета удалились. Лорд-советник посторонился, открывая меня для пристального, синего, словно океанская бездна, взгляда наследника правящего рода Западного Ниаретта.
В кабинете повисла густая напряженная тишина. Воздух, казалось,трещал от невысказаңных слов, но я не готова была начинать разговор,и Габриэлло, похожe,тоже. Наверное, стоило все же прислушаться к словам леди Эмиллии и попробовать попасть на прием к более… разговорчивому… Морелли.