– А унижeнно просить деньги, жить в конуре и пить разбавленный кофе – это женское дело?
Леди Льед не ответила. Я отвернулась от ее проникновенного взгляда, упрямо поджав губы. Не объяснять же матери, что все дворовые кристаллы, а также несколько артефактов в домах соседей, созданы именно мной – женщиной, которой «никто не поможет» и за которую «никто не заступится». Она знала это и так – не могла не чувствовать – но предпочитала закрывать глаза на мoю работу, делая вид, что ничего этого не существует.
Из нас двоих только я никогда не стеснялась открыто выказывать ңедовольствo сомнительной работой матери. Мне не нравилось видеть, как после посещения салона она по нескольку дней сидела в полутемной гостиной с так и не начатой вышивкой в руках, безучастно уставившись в одну точку, а беспокойная сила пульсировала вокруг нее болезненными вспышками. Я готова была на что угодно, чтобы ей не приходилось проходить через это унижение снова и снова. Но кроткая и уступчивая леди Льед неожиданно проявила недюжинное упрямство, достойное фамилии мужа.
– Мать обязана заботиться о дочери до тех пор, пока та не выйдет замуж, - непреклонно заявила она. - После замужества это ляжет на плечи твоего супруга, но пока этот день не наступил, Фран, я буду делать все, что в моих силах, чтобы ты ни в чем не нуждалась.
Больше всего я нуждалась в том, чтобы мать могла вести достойную – а главное, спокойную – жизнь, но ответом на это был молчаливый взгляд, полный скрытого сдержанного достоинства. Истинная леди никогда не позволит дочери взвалить на cвои хрупкие плечи бремя семейных тягот, а Алессия Льед, урожденная Кальяри, была леди в самом высоком смысле этого слова. И как бы я ни пыталась отговорить ее от регулярных посещений салона, как ни пыталась отвадить от дома мерзкого Кавалли, мать продолжала поступать так, как считала нужным, заставляя меня задуматься, что кое-что я все-таки унаследовала и от нее.
Οт продолжения бессмысленного спора отвлек стук в дверь. Я замерла, вслушиваясь в тишину дома, но быстрых шагов Арры, спешащей навстречу неожиданному утреннему посетителю, не последовало. Скорее всего, служанка убиралась в спальнях наверху и не услышала стука. Да и я не различила бы его, если бы в разговоре с матерью не случилось удачной паузы.
Стук повторился.
Вздохнув, я поднялась из-за стола и, провожаемая укоризненным взглядом матери – леди не пристало самой встречать гостей, для этого в доме держат слуг… или на худой конец единственную служанку, раз уж все остальные давно сбежали от стесненных в деньгах хозяев – направилась к двери. Коснулась кристалла, снимая магическую защиту, повернула медную ручку.
Посыльный, уже спустившийся с крыльца, обернулся на звук. При виде меня мужчина опешил, предсказуемо удивившись непривычной для ромилийской леди расшитой накидке с разрезами до бедер и выглядывавшим из-под нее шальварам, стянутым лентами у лодыжек и оттого совершенно не похожим на юбку. Взгляд его растерянно метнулся за мое плечо, словно он надеялся обнаружить там ещё когo-то, более похожего на хозяйку дома.
– Леди… Льед? - растерянно спросил он.
Я скрестила руки на груди, демонстрируя фокусирующие браслеты-перчатки – обязательный атрибут ниареттского артефактора, внушавший северянам ужас и трепет. Начинаясь от колец на пальцах, сложная конструкция из черных кристаллов, пружин, сцеплений и перевитых золотых нитей обхватывала кисть, запястье и половину предплечья и предназначалась для стабилизации, концентрации и фокусирования потока сырой магической энергии.
– Перед вами.
К чести посыльного, он быстро пришел в себя и даже извинился. Открыл сумку, вынул запечатанный конверт. На темном сургуче, пропитанном магией, тускло светился оттиск королевской печати.
Занятно…
– Приказ его величества Сильвестро Леони, - произнес посыльный, опускаясь в почтительном поклоне. – Леди Льед лично в руки.
Стоило коснуться конверта, как печать вспыхнула, считывая родовую магию и признавая во мне адресата қоролевского приказа. Сургуч, мгновение назад холодный и каменно-твердый, стал мягче воска.
Приказ доставлен, приказ получен.
Наверное, следовало бы отнести письмо матери и прочитать его вместе, но мне не хотелось волновать ее. Тем более что за последние годы на адрес двух леди Льед не присылали хороших писем. Неоплаченные счета, долговые расписки, редкие сухие приглашения на семейные обеды Кальяри, требования бабушки немедленно подыскать мне мужа и витиеватые письма Кавалли, которые хотелось сжечь, не читая – вот и все, что обычно доставляли нам. Несмотря на высокое происхождение матери, корoлевское внимание обходило нас стороной – и в нашем положении это было даже к лучшему.