Картер придвинул стул, и Хосепссон жестом пригласил официанта.
Картер просмотрел меню, и когда прибыл официант, он начал заказывать, но Хосепссон прервал его. "Ваш первый визит в нашу страну?" он спросил.
Картер кивнул.
«Тогда кушай рыбу. Любую рыбу. В Исландии она всегда лучшая».
Картер указал на блюдо с труднопроизносимым исландским названием. Официант кивнул, записал его, затем собрал меню и ушел.
«Могу я представить герра Хофстедера и герра Бурмана. Несколько моих деловых партнеров».
Картер кивнул двум мужчинам, и они ответили на небрежное приветствие. Хофстедер выглядел как типичный немец лет шестидесяти, светлокожий, каштановые волосы, достаточно светлые, чтобы слиться с седыми и с первого взгляда затруднить определение его возраста. Однако его друг Бурман был другим делом. Младший - ему под тридцать - его волосы были угольно-черными, а кожа оливкового цвета. На висках только-только начали появляться серые полосы, придавая ему лихой, немного латинский вид.
"Что привело вас в Исландию, мистер Картер?" - спросил Хосепссон без преамбулы. «Я полагаю, вы захотите увидеть университет, в котором работала доктор Коутсворт, и, возможно, съездите внутрь, чтобы увидеть место аварии. Теперь я предполагаю, почему вы выбрали именно этот момент, чтобы посетить нас».
"Вы читали ее письмо?" - спросил Картер нейтральным голосом.
Оно было запечатано. Мы просто отправили его тому, кому оно было адресовано. Это был простой административный вопрос. Вы должны понимать, мистер Картер, что я не знал доктора Коутсворт лично.
«Она указала мне, мистер Джозепссон, что она нашла здесь кое-что. Что-то невероятное, - писала она, - взбудоражит местную политику. Вы хоть представляете, что она могла иметь в виду?»
Второй раз Хосепссон выглядел явно неуютно. Он взглянул на двух других мужчин, затем взглянул на свои ногти. «Нет», - наконец сказал он. «Понятия не имею. Тебе, возможно, стоит пойти в университет. Возможно, они могут больше помочь».
«Я сделаю это. Но сначала я хотел связаться с вами, сэр. Вы действительно прислали мне ее письмо».
«Для меня загадка, что она могла иметь в виду», - сказал Хосепссон. Он сделал глоток воды. «Но я был спонсором программы обмена, которая привела доктора Коутсворт в нашу страну. Я считал своим логическим долгом передать ее письмо вам, а также ее личные вещи ее семье. Вы должны понять».
Картер ничего не сказал; он снова думал о том, когда они в последний раз были вместе.
«Я не знаю, что она могла обнаружить, что могло бы повлиять на нашу политику… хотя я чувствую, что говорю с некоторой властью, когда говорю, что не могу представить, о чем она могла иметь в виду».
Йозепссон слегка наклонился вперед. «Вы должны понять, мистер Картер, что здесь, в Исландии, политика намного более честна и откровеннее, чем где-либо еще в мире. Включая Соединенные Штаты». Он промокнул губы салфеткой и положил ее на тарелку. «Теперь, если вы извините нас, мистер Картер, у нас все еще есть много дел, которыми нужно заняться. Вы должны понять».
Хосепссон и двое других поднялись на ноги.
Картер встал и пожал им руки. «Все в порядке, - сказал он. "Спасибо за вашу помощь."
«Добрый день, сэр», - сказал Йозепссон. Двое других поклонились, затем все ушли.
Картер смотрел, как они уходят, затем тихонько свистнул себе под нос. Он хотел увидеть реакцию Джозепссона, когда он упомянул содержание письма Лидии, и предположил, что видел его, хотя и не ожидал, что поведение этого человека будет настолько очевидным. Мужчина многого не говорил… и многое скрывал. Какая?
Через несколько минут появился официант с тарелкой маринованной сельди и полдюжиной кусков хлеба из. Картер быстро перекусил, затем оплатил счет и поймал такси перед отелем. Он приказал водителю отвезти его в кампус Исландского университета.
Ему пришло в голову, что, поскольку Исландия получает всю свою энергию из геотермальных источников, обязанности Исландской комиссии по внутренней энергетике касались паровых скважин, расположенных в пластах лавы, и теперь, когда здания Рейкьявика без дымоходов устремились к нему через окна мчащейся кабины. Он задавался вопросом, нет ли какой-то связи между Торстейном Йозепссоном, Комиссией по внутренней энергетике Исландии и тем проектом, над которым Лидия работала, когда умерла.
Университетский кампус состоял из четырех монолитных зданий, расположенных в бесплодном, усыпанном камнями поле на южной стороне города. Такси остановилось перед самым большим из них, Картер заплатил водителю и направился по тротуару к главному входу. Молодая студентка с длинными светлыми волосами как раз выходила из здания, и он остановил ее, чтобы спросить, где он может найти геологический факультет. Она очаровательно улыбнулась и указала на второе здание ниже, в котором, по ее словам, располагались все естественные науки.