– Та самая?
– Да.
– Что там?
Майкл коротко пересказал содержание разговора.
– Думаю, речь идет о какой-то крупной нелегальной сделке, в которой участвует Стэнли Годдард. В разговоре промелькнула его кличка – Ловкач. Человек, сделавший запись, вероятно, хотел передать ее кому-то в торговом центре, но по каким-то причинам не смог. Возможно, люди Годдарда попытались схватить его, и он в спешке подбросил кассету в сумочку Грейс.
– Я слышал о Годдарде, – вставил Грег. – Человек он очень осторожный, и сам в похищении участвовать не стал бы.
– Попробуем представить возможный сценарий. – Майкл посмотрел на часы. – Они наверняка уже определили место и готовятся к встрече. Не думаю, что при передаче будет присутствовать больше трех-четырех человек. Они потребуют, чтобы кассету принесла Лиз. Место будет взято под наблюдение. Если Грейс видела похитителей, ее убьют.
– Но сначала им нужно удостовериться в подлинности записи, – указал Грег.
– Да, значит, у нас будет по крайней мере несколько минут.
– Но мы не знаем, где именно состоится передача, и, следовательно, не можем прибыть туда заранее.
– Подождите, – вмешалась в мужской разговор Лиз. – Подлинность записи может установить только один человек, Годдард.
– Ну и что?
– А то, что мы можем проследить за маневрами Годдарда. Нам известно, где он живет. Сядем ему на хвост и попадем на место одновременно с ним.
– Черт, Лиз, да ты гений! – воскликнул Грег. – Мне это и в голову не пришло.
– Но тогда кто-то должен отправиться к дому Годдарда прямо сейчас, пока он еще не уехал. – Майкл посмотрел на часы. – У нас осталось чуть больше часа.
Грег кивнул.
– Поеду я. Лиз должна ждать звонка, а вы, Майкл, не знаете Годдарда в лицо.
Лиз хотела что-то сказать, но взглянула на Грега и промолчала.
– Я поеду с Лиз на ее машине. – Майкл поднялся. – Пойдемте, я вас провожу.
Грег подошел к Лиз и потрепал ее по плечу.
– Будь осторожна, ладно?
– И ты тоже, – едва слышно прошептала она, опуская голову. – У тебя есть оружие?
– Только вот это. – Грег продемонстрировал внушительные кулаки.
Они вышли во двор, где рядом с «шевроле» Лиз стоял «форд» Грега.
Майкл вытащил из-за пояса автоматический пистолет.
– Возьмите. На всякий случай. Пользоваться умеете?
– Приходилось. А у вас…
– У меня есть еще кое-что. – Майкл отвел в сторону полу куртки – под мышкой висела кобура, из которой выглядывала рукоятка револьвера.
Вернувшись в дом, он опустился на диван рядом с Лиз и взял ее за руку.
– Давайте постараемся успокоиться, хорошо? В любом случае через два часа весь этот кошмар будет уже позади.
Она ответила долгим взглядом, потом неуверенно улыбнулась.
– Кофе выпьете?
– С удовольствием.
Она вышла, а Майкл, проводив ее взглядом, подумал о том, как повезло Грейс с друзьями. Эти люди, Лиз и Грег, знали ее несколько дней, но уже были готовы рисковать головой ради спасения подруги.
– Прошу. – Лиз поставила на столик поднос с двумя чашками дымящегося кофе. – Что-нибудь еще?
– Спасибо, нет. – Майкл взглянул на часы – до звонка оставалось еще около сорока минут.
За время отсутствия Лиз успела не только приготовить кофе, но и переодеться в джинсы и шерстяной пуловер. Сделав первый глоток, она отставила чашку и мельком взглянула на Майкла.
– Хотите о чем-то спросить?
– Разумеется. И вы прекрасно знаете о чем.
– По крайней мере, догадываюсь. Вы брали интервью у Кеннета Даррелла, а видите перед собой Майкла. Вам хотелось бы узнать, кто же я на самом деле, не так ли?
– Вы прочитали мои мысли. Только дело ведь не в простом любопытстве. Мне симпатичен человек, откликнувшийся на первый же призыв о помощи, и, признаюсь, у меня не вызывает теплых чувств высокомерный тип, сводящий, как мне представляется, с кем-то личные счеты. Так с кем же я имею дело сейчас?
– С Майклом, – без колебаний ответил он. – И раз уж у нас есть немного времени, то позвольте рассказать вам одну историю. Историю Майкла Риордана.
Удивительно, но она уснула! Уснула, свернувшись в комочек на комковатом тюфяке, с прикованной к железному кольцу рукой и с больной головой. Ей даже приснился сон, в котором все ее сексуальные фантазии, скрытые, подавляемые желания вырвались на волю и устроили настоящую оргию.
– Мисс Маршалл. Мисс Маршалл!
Грейс открыла глаза. Над ней, наклонившись, стоял высокий незнакомец, похожий на – теперь она вспомнила – Сильвестра Сталлоне.
– Что? Вы вернете мне часы? Незнакомец посмотрел на нее с откровенным удивлением, потом хмыкнул.
– На вашем месте я бы беспокоился о другом. Например, о жизни. Если мы не получим кассету, вас придется… – Он выразительно провел ребром ладони по шее. – Так что молите Бога, чтобы этот Майкл успел вовремя, а ваша подруга явилась на встречу без сопровождения полиции.
– Мы уже выезжаем? – спросила Грейс, торопясь перевести разговор на более нейтральную тему.
– Через пятнадцать минут. Сейчас вас отведут в туалет. Приведите себя в порядок. Кстати, на какой машине ездит ваша подруга?
– На какой машине? – Грейс напрягла память. – По-моему, на «шевроле». Да, определенно на «шевроле».
«Сталлоне» наклонился и отомкнул замок наручника маленьким ключом.
– Поднимайтесь. – Он хлопнул в ладоши, и в комнату вошел второй похититель. – Пойдете с ним. И без фокусов.
До назначенного времени оставалось полчаса, и Годдард решил, что пора выезжать. За безопасность операции отвечал Зак, и это вызывало у него некоторое беспокойство, так что подстраховаться не мешало. Место выбирал он сам – это была заброшенная автостоянка на берегу залива. Подъехать туда незаметно было практически невозможно. Зак получил четкое и простое задание: прибыть за полчаса до встречи, пересчитать машины и следить за тем, чтобы никто посторонний не приближался.
Уже выехав из гаража, Годдард набрал номер Слая.
– Я в пути. У вас все по плану?
– Да. Сейчас поднимем девчонку, позвоним и выедем.
– Вы захватили магнитофон?
– Он у меня в машине. Не забывайте, что сначала я должен убедиться в подлинности кассеты.
– Я помню.
– Вы сами ее… кончите? Или нужна помощь?
– Справлюсь. Мисс Маршалл обнаружат не скоро, так что вы успеете о ней забыть.
– Хотелось бы. – Годдард сложил телефон и посмотрел в зеркало заднего вида – никого.
Проезжая мимо особняка Годдарда, Грег посмотрел на окна – свет горел в двух на втором этаже. Он выключил двигатель, погасил фары и стал ждать. Не прошло и десяти минут, как свет в окнах погас. Двери гаража открылись оттуда медленно и осторожно, как черепаха из норы, выполз черный «мерседес».
– Спасибо, что не заставил ждать, – пробурчал Грег, поворачивая ключ зажигания.
Вести слежку ему довелось впервые, и дело оказалось не таким легким, как это показывают в кино. Во-первых, его вполне мог задержать какой-нибудь бдительный полицейский – за езду с потушенными фарами. Во-вторых, требовалось максимальное внимание – «мерседес» несколько раз притормаживал, а в одном случае так резко ушел вперед, что Грег удержался на хвосте только благодаря тому, что хорошо знал город. Именно это знание и сообразительность помогли ему и на заключительном этапе, когда он, вспомнив о заброшенной автостоянке, предпринял рискованный маневр на опережение.
Вкатив на стоянку, представлявшую собой забетонированную площадку, из последних сил отражающую натиск обступивших ее со всех сторон сорняков, Грег заглушил мотор, приоткрыл дверцу и посмотрел на часы. До звонка оставалось около четверти часа.
Минуты через полторы появился «мерседес», который остановился метрах в пятнадцати от «форда» Грега. Вышедший из машины невысокий плотный мужчина огляделся, быстро подошел к приткнувшемуся к мусорному баку «ниссану» и постучал по стеклу. Ночной воздух хорошо разносил звуки, так что Грег имел возможность слышать весь последующий разговор.