— Но мне очень надо, — попыталась ещё раз Сакура, захлопав ресницами.
— Не положено, — с усмешкой ответил он, а затем добавил: — Шли бы вы отсюда, дамочка. Вам тут нечего делать.
Ей здесь и правда нечего было делать, так как ни Итачи, ни Мадары здесь не было. Недовольно выдохнув, девушка развернулась на пятках и поспешила на выход. Хотелось кричать от несправедливости, но, если бы она закричала, её бы точно сочли за сумасшедшую. Поэтому, одёрнув кожаную красную куртку, Сакура вышла на крыльцо и с унынием взглянула на дождь, который так не вовремя начался.
Этот дождь напомнил ей тот самый злополучный день, когда Итачи отверг её, а затем начал свою ужасную игру в догонялки. Она надеялась, что он следил за ней и понимал, что она находится в тупике, и даст очередную подсказку. Но это было невозможно. Сакура уже сомневалась, что его игра оставалась под контролем, ведь всё уже давно выходило за рамки дозволенного.
Это всё было ненормальным. Ино, Хидан, Пейн — эти личности вызывали у девушки дрожь. Всё было настолько запутанным, что у Сакуры кружилась голова, а возможно это было последствие аварии. Девушка не знала куда списать своё головокружение, но с этим необходимо было что-то делать.
Сакура как раз собиралась открыть свою маленькую сумочку, чтобы достать оттуда таблетку, как дверь за спиной открылась и из здания вышел тот самый молодой сотрудник тюрьмы. Он застенчиво поднял на девушку взгляд, а затем встал рядом с ней, достаточно близко, чтобы это бросилось в глаза. Сакура лишь мельком взглянула на него, продолжая искать в сумке таблетку, а парень тем временем заговорил:
— Я могу вам помочь.
— М? — переспросила Сакура, подняв на него взгляд. — Чем?
Он выглядел совершенно неприметно. Его форма была идеально отглажена, впрочем, в таком же идеальном порядке находились и его лицо с волосами. Чёрные волосы были коротко подстрижены и стояли торчком, будто его побрили налысо два месяца назад перед походом в армию. Светло-карие глаза смотрели на Сакуру с немым восхищением, что слегка смутило девушку. Она подозрительно взглянула на него, раздумывая о том, чем же он собственно мог ей помочь.
— Я не имею права влезать в чужие дела, но я могу найти, где до этого работал Мадара. Вы же его ищите, я правильно понял?
Дыхание спёрло. Сакура обернулась к закрытой двери, убедившись в том, что там никто больше не стоял. Был ли это тот самый знак от Итачи или же эта была обыкновенная удача? Девушка не знала, но безмерно была благодарна происходящему. В глазах загорелся огонь, сердце наполнилось радостью, и, захлопнув сумку обратно, Сакура напрочь забыла о таблетке.
Она готова была в буквальном смысле наброситься на парня, чтобы получить от него все ответы. Её терпение подходило к концу, и пройдёт ещё несколько дней, как её руки начнут дрожать, а глаз дёргаться от потраченных нервов. Девушка желала быстрее закончить всё это гиблое дело и воссоединится с Итачи, который будто канул в бездну. Но теперь ей приходилось искать Мадару. Услышав то, что кто-то готов ей помочь, она испытала небывалое облегчение и надежду, что всё наконец-то закончиться.
— Да, я ищу его! Ты знаешь где его найти?
— Где он сейчас я не знаю, — ответил он, покачав головой. — Но я смогу посмотреть место его прошлой работы. Возможно, там вам дадут нужную информацию. Просто, понимаете, его дело практически пусто.
— Это как? — спросила Сакура, нахмурившись.
— Я успел взглянуть в компьютер только мельком, когда Нуака отошёл. Там я заметил, что указанный адрес недействителен, потому что по карте это национальный парк, а в номере телефона лишняя цифра. Всё это достаточно странно. Но прошлое место работы выглядит правдиво.
— Что за работа? — воодушевлённо спросила она.
— Какое-то казино, — ответил он, нервно обернувшись назад. — Я смогу посмотреть название позже и прислать вам всю информацию, которую найду, но для этого мне необходим ваш номер телефона.
— Да, конечно.
Сакура тут же назвала свой номер телефона, а парень, достав свой, записал его в телефонную книжку. Его пальцы бегло скользили по дисплею, а девушка обратила внимание на помятый корпус и разбитый экран. Телефон выглядел достаточно старым и потрёпанным, и в этом не было ничего удивительного, ведь едва ли зарплаты охранника хватало на дорогие вещи. Парень в очередной раз нервно обернулся назад, взглянув на пустой пост, прежде чем посмотреть обратно на девушку.
— Тогда я пришлю вам всё, когда смогу.
— Большое спасибо, — искренне поблагодарила Харуно, прижав руки к груди.
— Да, — откашлялся он в руку. — Может, я потом напишу, и мы сходим в кафе?
Улыбка медленно сползла с лица, и Сакура удивлённо заморгала. Он явно был намного младше неё, совсем ещё юный, и это немного смущало девушку. Она не могла и вспомнить, когда в последний раз её звали на свидание. Пожалуй, никогда, если она ничего не могла припомнить. И тот факт, что её сердце уже было занято, заставлял девушку испытывать странное чувство. Но, не растерявшись, она вновь натянула улыбку и слегка наклонила голову, смотря ему прямо в глаза.
— Да, конечно. Буду ждать.
Она была милой, давая надежду парню, который, улыбнувшись, развернулся и пошёл обратно на своё место за стойкой. На прощание он поднял руку, и Сакура в ответ помахала ему, прежде чем он скрылся за дверью. Затем она выдохнула и обернулась обратно к дождю, который всё не заканчивался. Лёгкий дождь начинал перерастать в настоящий ливень, который мог вновь затопить весь город. Возможно, Сакура бы осталась на крыльце, никуда особо не спеша, но её спина горела от взглядов.
Обернувшись через плечо, она заметила того самого парня, что присаживался за стойку и сверлил её взглядом. К нему как раз подошёл его напарник, который так не понравился Сакуре, и его недовольный взгляд на девушку вызвал у неё толпу мурашек. Сакура не хотела здесь оставаться больше ни на минуту, желая поскорее добраться до автобуса и уехать обратно в город.
Оставаться здесь больше не было смысла, поэтому, укрыв голову руками, Харуно побежала на остановку. Там она дождалась автобуса, который пришёл достаточно быстро, и отправилась обратно в город. Всю поездку она думала о том, что ей пришлют информацию о Мадаре, поэтому постоянно смотрела на телефон. Но он не загорался, а ожидание становилось всё труднее.
Капли дождя барабанили по стеклу, к которому облокотилась Сакура, задумчиво смотря на размытую дорогу. Весь путь смазался для неё в единое пятно, так как девушка была глубоко погружена в свои мысли. Время стремительно пролетало мимо неё. Она даже не заметила, как к ней подсел какой-то мужчина, ровно до того момента, пока на повороте он слегка не качнулся на неё, чуть не свалившись лицом ей на колени.
Во время путешествия живот сжался от голода, и Сакура, приметив недалеко от остановки кафе, вышла на одной из улиц и направилась туда, чтобы перекусить. Она никогда ещё не бывала в этом районе, поэтому яркое название на вывеске заинтересовало девушку. На окне находилась большая наклейка с изображением кофе, а сверху было написано, что самая большая кружка кофе стоит только полцены.
Сакура не была любительницей кофе, но почему-то именно сейчас она хотела дозу кофеина и какую-то сладкую булочку. Именно поэтому она открыла входную дверь, и колокольчик над головой зазвенел, оповещая о новом посетителе. Хоть кафе и находилось практически в центре города, но внутри оказалось достаточно мало людей, что удивило девушку.
Она мельком осмотрела помещение, отмечая красочный разноцветный интерьер, и затем всё внимание было устремлено на различные булочки за стеклом. Сакура заказала себе три булочки с корицей и большую кружку кофе, и направилась в зал, где неожиданно заметила знакомую фигуру. Харуно остановилась по центру и удивлённо заморгала, смотря на мужчину за самым дальним столом.
Вокруг него были пустые столики, а его стол был завален различными бумагами. На краю стола стояли две самые большие кружки кофе, которые были как раз по акции. Пепельные волосы находились во взъерошенном состоянии и торчали в разные стороны, прибывая в ещё большем хаосе, чем прежде. Будто почувствовав на себе взгляд, мужчина поднял голову и взглянул на девушку.