Выбрать главу

Я распахнул дверь мастерской и застыл на пороге. А остановившийся чуть позади меня Бастьен издал испуганный вздох.

Шортер лежал на полу в луже собственной крови. Я подбежал к нему, опустился на колени.

— Доктора! — крикнул я Бастьену. — Немедленно отправляйтесь за доктором!

Сначала мне показалось, что граф уже не дышал, но когда я склонился к нему, его глаза чуть приоткрылись.

— Ваша супруга, Бернард! — он говорил так тихо, что я едва разбирал слова. — Абеляр… Он обманул меня.

Глаза его снова закрылись.

— Мэнсфилд! — закричал я. — Да есть здесь кто-нибудь?

Уже через мгновение я услышал топот бежавших по коридору людей. Дворецкий, лакеи, мадам Шабри.

— Пока не приехал доктор, найдите хоть кого-то поблизости, кто может помочь его сиятельству. Знахарку, местную ведьму, повитуху. И не вынимайте из раны нож, иначе кровотечение усилится. И немедленно найдите маркиза Абеляра!

— Простите, ваша светлость, — сказал кто-то из лакеев, — но его сиятельство недавно выехал со двора. Он попросил привести к дверям его лошадь. А потом я увидел его, когда он уже приближался к лесу.

— А ее светлость? — взревел я. — Кто-то из вас видел после этого герцогиню?

В ответ они лишь покачали головами.

— Мне нужна лошадь! Самая резвая из всех, какие есть! И шпага, Мэнсфилд! И вот еще что — потрудитесь, чтобы мадам Ревиаль не услышала о том, что тут случилось.

Едва я это сказал, раздался лай — Дельфина уже рвалась ко мне с поводка, на котором пытался удержать ее слуга.

— Простите, ваша светлость! Она услышала ваш голос.

— Отпустите ее, — велел я. А когда она подбежала ко мне и, подпрыгнув, дотянулась носом до моего лица, сказал: — След, Дельфи! След!

Она довела меня до заднего двора, где, должно быть, маркиз сел на лошадь. На кусте шиповника я заметил кружевной лоскут, должно быть, оторвавшийся от платья Лорейн, и застонал.

Если Абеляр причинит ей зло, я… Но ни один из вмиг воображенных вариантов мести не принес мне удовлетворения. Главное, чтобы с ней всё было хорошо.

— Маркиз поехал вон туда, ваша светлость!

Я вскочил в седло, надеясь, что собака возьмет след лошади.

Зачем Абеляр взял Лорейн с собой? Если она вынесла письмо, то его цель была достигнута. Как ни странно, но сам документ меня сейчас ничуть не волновал. Даже если Абеляр передаст его терезийцам, конца света не случится. И почему я не понял этого раньше? Зачем втянул Лорейн во всё это?

Она нужна ему как заложница? На случай, если я или кто-то другой нагоним его, и ему придется торговаться?

Дельфина неслась вперед, и мне оставалось только следовать за нею. Я полностью положился на ее нюх. Но дорога, по которой мы двигались, вела именно туда, куда и должен был поехать маркиз — к границе с Терезией.

Абеляр имел фору как минимум в полчаса, но его лошадь вынуждена была везти двух человек, а потому двигалась медленнее. Возможно, заслышав звуки погони, он поймет, что проигрывает нам в скорости, и предпочтет оставить Лорейн на дороге? Я на мгновение представил, что он просто сбросит ее с седла, и еще пришпорил коня. Я убью этого мерзавца собственными руками!

Дорога вильнула вправо, и Дельфина оказалась за поворотом раньше, чем я. Я услышал, как она зарычала, и понял, что она уже не просто шла по следу, а видела цель. А вскоре эту цель увидел и я.

— Абеляр, стойте!

Он даже не оглянулся. Конечно, он узнал мой голос. Но даже не подумал остановиться.

Я был слишком взбешен, чтобы применить ментальную магию, но всё-таки попытался это сделать. И ожидаемо наткнулся на выставленный маркизом щит. Я мог бы попробовать пробить его, но побоялся навредить Лорейн.

До границы с Терезией было еще далеко, и теперь маркиз наверняка понимал, что ему придется остановиться. Дельфина уже настигла его лошадь и теперь бежала вровень с ней. Ее задача, по сути, была выполнена — она учуяла зверя и нагнала его. Но эта задача выходила за пределы того, что требовалось во время обычной охоты. Здесь рядом с Абеляром находилась и ее хозяйка. Здесь Дельфи становилась уже не гончей, а просто собакой, которая должна была эту хозяйку защитить.

Абеляр уже вынужден был отмахиваться от Дельфины ногой, что еще больше нервировало его лошадь.

— Стойте, Абеляр! — снова закричал я. — Впереди овраг с разрушенным мостом!

Этот овраг во время охоты, что состоялась прошлой осенью, помешал нам догнать кабана, которого подняли собаки. И я вспомнил о нём только сейчас, когда увидел огромный дуб, стоявший слева от дороги. Именно здесь в прошлый раз мы и сделали привал, устав от долгой погони.

Похоже, маркиз тоже вспомнил про это. Или услышал мои слова. Потому что он остановил лошадь и, спрыгнув на землю, спустил с седла и Лорейн и быстро повернулся ко мне.

— Не делайте глупостей, Клермон! — сказал он, тяжело дыша. — Рядом со мной ваша жена. Вы же не хотите, чтобы она пострадала? Велите своей собаке отступить!

Я подозвал Дельфину к себе, и она подошла, хоть и с большой неохотой.

Меня трясло от негодования и страха. Стоявшая рядом с Абеляром Лорейн была бледна и, судя по всему, до сих пор находилась под действием магии. Мне казалось, я даже вижу те нити, что опутывали ее и тянулись к ней от маркиза.

Но я знал, как разорвать их. Нужно было переключить его внимание на меня.

Глава 72. Герцог Клермон

— Надеюсь, ваше сиятельство, вы не собираетесь прикрываться женщиной? — спросил я, изо всех сил пытаясь казаться спокойным. — Это не достойно мужчины, вы не находите?

Я не делал попыток к нему приблизиться — боялся навредить Лорейн. Я готов был отпустить его даже вместе с письмом — только бы он отпустил ее. Я дал бы ему фору в несколько часов (которые мне потребовались, чтобы довезти жену до поместья и сменить лошадь). А потом всё равно нашел бы его и заставил горько пожалеть о том, что он покусился на то, что было мне дорого.

— Мы в несколько неравном положении, ваша светлость, — ответил он. — У вас есть собака, которая наверняка набросится на меня сразу же, как только я отпущу вашу жену.

— Даю вам слово, что, если вы отпустите ее светлость, ни я, ни моя собака не тронем вас! Я дам вам возможность уехать в Терезию. Не буду лгать — потом я всё равно попытаюсь вас найти, но у вас будет время на то, чтобы скрыться.

Он ответил не сразу, задумавшись над моим предложением. У него не было оснований мне не доверять. В свете я был известен как человек слова, и дав его, не стал бы его нарушать.

И всё-таки он покачал головой:

— Нет, ваша светлость! Я не намерен прятаться от вас, словно трусливый заяц. Давайте решим спор между нами здесь и сейчас. Мне есть за что с вами поквитаться. Именно вы стали причиной того, что я не смог жениться на девушке, которую любил с юных лет.

— Вы говорите о мадемуазель Эванс? Когда я делал ей предложение, я понятия не имел, что на ее руку был другой претендент. Но в любом случае мадемуазель теперь свободна, и вы можете снова попытать счастья.

— Это уже не ваше дело, сударь! — разозлился он. — Я не желаю, чтобы вы упоминали о мадемуазель Эванс! И поверьте, что я не настолько бесчестен, чтобы причинить вред герцогине Клермон. И я не нуждаюсь в ваших одолжениях. Давайте решим всё в честном споре.

Я чувствовал, что он прощупывал меня своей магией со всех сторон, но не мешал ему делать это. Отвлекаясь на меня, он ослаблял свое воздействие на Лорейн, а именно этого я и добивался.

Никогда прежде я не воспринимал его как мага. Это было ошибкой с моей стороны, но сейчас уже не следовало об этом сожалеть. Тем более, что, судя по всему, выдающимися способностями в области ментальной магии он отнюдь не обладал. Как, впрочем, и я сам.