— Ты дрожишь от страха, не так ли?
Отрицать данный факт было невозможно, как бы мне этого ни хотелось.
— Да, — прошептала я едва слышно.
Мое сердце выпрыгивало из груди. Я была в замешательстве от того, что этот человек мог возбудить меня, как никто никогда раньше. Арчер буквально поджигал мою кровь.
— Ты хочешь, чтобы я тебя отпустил?
Я слегка повернула голову и снова кивнула, закусив губу, в попытке совладать с дрожью. Его взгляд упал на мои губы, жадно скользнув по ним, а его рука легла мне на поясницу. Прежде чем я успела осознать, что происходит, он притянул меня к себе, двигая бедрами навстречу, и уткнулся лицом в мою шею. Я почувствовала себя невесомой, когда мы оба прислонились к стене позади нас. Он смело провел губами вверх по моей шее, коснувшись носом моей кожи, затем плавно перешел к подбородку, словно изучал каждую особенность.
Он отстранился только для того, чтобы прошептать мне на ухо.
— Думаю, я отпущу тебя… на этот раз.
С этими словами Арчер отпустил меня и ушел в противоположном направлении от моей квартиры. Я медленно опустилась на землю, прижавшись спиной к кирпичной стене, и попыталась восстановить сбившееся дыхание и дрожь в коленях.
Спустя какое-то время я наконец, заставила свои тяжелые ноги сдвинуться с места и направиться в безопасный двор перед домом. Было такое ощущение, будто я двигалась как в тумане. Мое тело онемело от странной смеси ужаса и желания. Наконец добравшись до входной двери, я вставила ключ в замок и вошла внутрь. В нос ударил запах китайской еды, заполнивший своим ароматом всю квартиру.
— Черт возьми, Мила! С тобой всё в порядке?
Лейси сидела на нашем диване, скрестив ноги, в маске для лица и полотенцем, обернутым вокруг головы.
— Да… просто на улице небольшой дождь. Как прошел день?
Она закатила глаза и вздохнула.
— Всё в порядке, но у меня ужасное похмелье. Чад был таким настойчивым, поэтому я осталась у него прошлой ночью. Вот не зря у меня есть правило «не оставаться на ночь».
Лейси в отчаянии взмахнула руками и начала разворачивать бумагу на палочках для еды.
Я поднялась наверх, пока моя подруга следовала за мной по пятам, прошла за мной в комнату и начала помогать снимать мокрую одежду.
— Я собираюсь принять душ, — пробормотала я и направилась в ванную.
— О нет, ты этого не сделаешь!
Подруга последовала за мной и туда.
— Что случилось с мистером «Мускулы» прошлой ночью?
— Ничего.
Я включила душ, сняла резинку для волос и распустила хвост, пока ванную наполнял теплый пар от потока горячей воды.
— Ничего? И это всё? — воскликнула она, скрестив руки на груди и прислонилась к стене, требуя ответов.
— Мы вместе выпили, а потом я пошла искать тебя, но ты благополучно решила меня кинуть, — сбросив халат, я шагнула в душевую, позволив теплым брызгам окутать мое тело. — Кстати, это было подло, подружка.
— Ну, а как ты тогда добралась домой? — перекрикивала Лейси шум воды.
— Я поймала попутку с какими-то людьми, которых видела на занятиях в колледже, — солгала я, закрыв глаза, чтобы не видеть ее пытливый и, скорее всего, недоверчивый взгляд.
Я чувствовала себя ужасной лучшей подругой, ведь мы с Лейси никогда не лгали друг к другу. Все внутри сжималось, от воспоминаний об алой крови Зака, струившейся из его перерезанной шеи, ощущение ее тепла, покрывавшую мою холодную кожу.
Но как я могла сказать Лейси, о том, что стала свидетелем убийства, если до сих пор тело не обнаружили, и никто не сообщил о его пропаже? И самое главное, почему мне казалось более неправильным лгать Лейси, чем быть причастной к тому, что могло быть убийством? Я поборола подступивший к горлу комок, подставив лицо под ласковые струи воды, в надежде успокоить внутреннюю бурю, грозившую поглотить меня.
У меня было больше вопросов, чем ответов, и на тот момент единственным человеком, который мог помочь мне во всем разобраться, был Арчер.
Глава 3
Мила
— Книга Джейн Остин «Гордость и предубеждение» впервые была опубликована в 1813 году и по праву считается одной из самых значимых произведений английской литературы. С момента публикации романа и в течение последующих лет многие читатели высказывались о том, что он значительно опередил свое время. Для некоторых это была сатира на социальные нормы и обычаи того времени, раскрывающие противоречивые темы любви, брака и положения в обществе. Главная героиня — остроумная и саркастичная девушка, — Элизабет Беннет, анализирует свои личные взгляды на социальный статус, способность найти хорошую партию в браке и историю любви с мистером Дарси. После прочтения этой вечной классики я хочу услышать ваши мысли и интерпретацию этого романа. Какую, по вашему мнению, идею пыталась передать Джейн Остин в своем произведении? Какие конфликты поднимаются в книге? — спросил профессор Хейзел, вглядываясь в толпу студентов и выискивая того, кто хотел бы ответить на его вопросы.