Выбрать главу

Не могу сказать почему, но этот цвет, был настолько чужд нашему физическому миру, что человеческий глаз, просто отказывался его видеть. Точнее, его отказывался замечать мозг. Гриффин покрасил, сделанной на основе этого пигмента краской, плащ, и стал человеком невидимкой. С точки зрения физики — он бы отчетливо виден. Просто человека, в этом костюме, казалось, все упорно игнорируют. Или не замечают.

— И что произошло дальше?

— Ну, дальше, Гриффин, начал вести себя, как обычный подросток, получивший плащ — невидимку. Воровал по мелочи. Залез в Гемпширские дамские купальни.

— Бедняга, неожиданно сказал Лейстрейд. Я был в этих купальнях. Душераздирающее зрелище.

Я с интересом, а Ирен, с ужасом, посмотрели на коротышку инспектора.

— Помните, когда мы с Холмсом, ловили Джека Потрошителя, вы переодели меня в проститутку? Ирен, вы еще, одолжили мне одно из своих платьев, и парик. Вот, я и решил — а когда, у меня, еще такой случай будет, и сходил. Просто любопытно стало.

— Да, уж. Что только, не узнаешь, о своих друзьях, во время расследования, сказал я. Ирен многозначительно промолчала, поджав губы. Лейстрейд надулся, поняв и проигнорировав наше возмущение. Выждав минуту, я продолжил:

— Ну, кстати, Гриффину, с купальнями, тоже не повезло. Несмотря, на то, что мозг отказывался замечать краску, человек, чувствовал, какую-то стесненность. Скованность. Легкую угрозу. Вот, и дамы, в этих самых купальнях, чувствовали неопределенную угрозу. И поэтому, плескали кипятком, в его сторону. Сырой и ошпаренный, Гриффин сбежал с купален.

— И его пристрелил, запаниковавший на работе, охранник банка?

— До банка, он не дошел. Его землекопы, по дороге убили. Нас, с Холмсом, вызвали уже позже. Чтоб мы нашли источник этой краски.

— Ну, и как успехи?

— А ты слышал, чтоб у Её Величества, невидимые крейсера появились?

— Нет.

— Такие, значит успехи.

— Ну, значит и тут газета не соврала. Но это все мелочи. Мы еще до главного не добрались. Вот например, как тебе это, сказал Лейстрейд толкая мне под нос очередную газету. К тому времени мы выехали в пригород и в кебе, было довольно темно. Я зажег спичку, которая тут же погасла. Но этой секунды, мне хватило чтоб прочитать, набранный крупными буквами заголовок:

МАШИНА ВРЕМЕНИ.

— Ну неужели, ты думаешь, что…. начал я. Потом, замолчал. Машина времени — невозможна…. И снова замолчал. Увидеть редактора, хотелось мне больше и больше. Благо, до нашей встречи, оставалось не так много времени. Кеб, как раз свернул, на проселочную дорогу. Невдалеке, отдельно от других домов, стоял старый видавший лучшие дни особняк, с темными окнами.

— Очевидно, они спят. В доме, не горят огни.

— Очевидно, Ватсон, они экономят керосин. Камин, то у них полыхает, будь здоров.

Действительно, было видно, как из каминной трубы, к небу поднимался сноп искр. Мы вышли из кеба, оставив Элизу дремать на козлах. Я подошел, и постучал дверным кольцом. Где — то в глубине дома, послышался легкий шум, как будто-то бы что-то упало. Потом раздалось негодующее мяуканье. И наконец, нам открыли.

На пороге, стоял невысокий толстячек. Одежда его, была в беспорядке.

— Добрый день, начала разговор, Ирен Адлер. Я, и мой…

Кем я должен был приходиться Ирен Адлер, я так и не узнал. Толстячек скорчил, непонятную гримасу, скосил глаза и попытался укусить свой нос. Пальцами рук, при этом, энергично показывал нам, неприличные знаки.

Ирен, просто онемела от неожиданности. Я, должен признаться, тоже. Психиатрия, конечно, не мой конек, но должен признать, что несмотря на все гримасы, толстячек, совершенно не производил впечатления душевнобольного.

— Заходите, в гости. Старушка мама, будет рада, неожиданно сказал он, не переставая гримасничать.

Я пожал плечами. Может быть у него тик, попытался придумать объяснение, странному поведению редактора. Тем, не менее, побеседовать с ним, было совершенно необходимо. Я кивнул, и мы вошли в прихожую.

Двери закрылись. Я обернулся. Редактор, с бледным, но спокойный лицом стоял посреди коридора. Возле дверей, несколько худых верзил с масками на лице и в темной облегающей одежде, направляли в нашу сторону непонятное, но несомненно смертоносное оружие. Тут меня оценило, что гримасы редактора, за которым наблюдали со спины эти бандиты, должны были предостеречь нас от входа в дом. Вот только дошло до меня это немного поздновато. Мышеловка захлопнулась.

* * *

Подчиняясь безмолвным командам головорезов мы отступили в центральную залу, освещенную ярко полыхающим камином. В кресле, освещенный отблесками огня, сидел невысокий мужчина. Рябое, покрытое буграми лицо, не вызывало никакого уважения. Но что — то, в антрацитово-черных глазах, наводило на мысль о убийстве. Не иначе, как отблески камина. По тому, как бандиты, слаженно выполняли указания, отданные еле заметным движением его трости, я сделал вывод, что на огонек, пришла далеко не мелкая сошка.