Выбрать главу

— Один момент, — произнёс Профессор, доставая из кармана длинную бечёвку. — Хватайтесь за неё, — велел он, бросая бечёвку в коллектор, — чары активируются, когда вы все возьмётесь за верёвку.

Мужчины схватились за обрывок верёвки и исчезли.

— Гм, — начал Профессор, — должен признать, ты была права насчёт того, что не стоило снимать защиту даже на мгновение.

— Ну конечно же, — самодовольно отозвалась Хенчгир, — ведь я всегда права.

— Как смеешь ты заявлять такое! — в гневе вскричал учёный. — Возьми свои слова обратно, девчонка!

— Вот ещё, вы, грязный маленький гном! — в отместку кинула Хенчгир.

* * *

— Здорово, что вы сумели добраться, Ремус, Тонкс, — вежливо сказала Гермиона. — Мы подумали, что лучше будет иметь вас рядом, когда отправимся к Графу.

— Рады помочь, — с улыбкой произнёс Ремус. — Особенно в такой непростой ситуации.

— А мы рады, что ты с нами, Ремус, — ответила Гермиона. — Но почему…

— Что почему? — переспросила Тонкс.

— Почему Ремус носит красный колпак? — невинно спросила Луна, — я согласна, он смотрится в нём очень мило, но в нашем деле он не имеет практической пользы.

— Мы-ы… — залившийся краской Ремус запнулся.

— Играли в «красную шапочку», — закончила за него Тонкс. — Я была большим страшным волком и чуть его всего не съела.

— Мы вам объясним, когда вы подрастёте, — поспешил добавить Ремус.

— А можно мне тоже сыграть? — с надеждой спросила Луна.

-Нет! — выкрикнул Ремус. — А теперь давайте поговорим о чём-нибудь ещё.

— Чёрт, — разочарованно ответила Луна, — никак не получается сыграть.

Итак, сконфуженный Ремус, развеселившаяся Тонкс, смущённая Гермиона и надувшаяся Луна отправились в замок Графа.

— Думаете, надо постучать? — спросила Тонкс. Как ответ на её вопрос двери величественно распахнулись, явив одетого в шелка мужчину.

— Чем могу помочь? — с усмешкой осведомился тот. — Возможно, я могу пригласить всех вас… к обеду?

— Мы пришли сюда, чтобы узнать о мистере Блеке, — с притворной уверенностью сказала Гермиона.

— Вы его друзья? — задал вопрос мужчина.

— Мы его ученики, — ответила за подругу Луна. — Точнее, мы с Гермионой. Мы бы хотели поговорить с ним о Гарри Потере.

— Понимаю, — усмешка Графа пропала. — Боюсь, что я не в силах помочь вам, мистер Блек давно не бывал здесь.

— Спасибо, что уделили нам время, — с разочарованием сказала Гермиона.

— У нас ещё остаются зацепки в Германии, — с ложной радостью напомнила Луна.

— С чем я могу вам помочь, — вставил Граф, — за соответствующую плату, разумеется.

— За какую плату, — устало спросил Ремус.

— Когда увидите мистера Блека, — начал Граф, — попросите его навестить своего старого друга, Графа.

— Обещаем, — кивнула Гермиона. — Как вы можете нам помочь?

— Вот, — вампир достал большой бронзовый ключ. — Он перенесёт вас в Берлин, когда вы произнесёте название страны, в которую собираетесь отправиться.

— Спасибо, — Гермиона взяла ключ и протянула его так, чтобы все могли его коснуться. — Германия.

* * *

— Итак, как же вам удалось попасть в наш канализационный коллектор? — поинтересовалась Доктор с плохо скрытой усмешкой.

— Нас послали убить вас, Хенчгир и Профессора, — нервно признался один из несостоявшихся убийц.

— Это многое объясняет, — сказала Доктор, кивая. — Такой поступок, как известно, рассердил бы мистера Блека. Не раздражайте его, иначе последствия вам не понравятся.

— О… можно ли как-то остановить его, если он снова захочет отправить нас в полный коллектор?

— Не волнуйтесь об этом, — Доктор отмахнулась от вопроса.

— Что вы имеете в виду, не волноваться? — воскликнул один из ассасинов.

— Раз Хенчгир спасла вас, значит, вам не о чем беспокоиться, — пояснила Доктор. — Мистер Блек уважает её решение оставить вас в живых, пока вы не совершите ещё какой-нибудь глупый поступок.

— А можно нам перейти на вашу сторону? — с надеждой спросил один из убийц, — и стереть из нашей памяти воспоминания о нескольких последних неделях?

— Я подумаю об этом, — благосклонно ответила Доктор. — Конечно, если вы будете хорошо себя вести.

* * *

Гарри остановился у последнего форпоста цивилизации на пути к его жилищу и направился к трём крохотным домикам на единственной улице этого городка.

— Вечер добрый, — махнул ему рукой пожилой мужчина. — Я уж поджидаю вас.

— Торговец? — нахмурившись, уточнил Гарри.

— Владелец Главного Магазина, — подтвердил мужчина. — Входите, тут есть несколько вещиц, которые могут вам пригодиться.

— Почему бы и нет, — Гарри вздохнул. — После вас.