— Они это написали? — разозлилась Гермиона.
— Слово в слово, — подтвердила Макгонагалл. — Я бы посоветовала вам держаться от этих особ подальше, особенно от опасной брюнетки.
— Обязательно, — сквозь зубы процедила Гермиона.
— Отлично! — Макгонагалл едва сдерживала смех. — Береги себя Гермиона!
— И вам не хворать, профессор, — Гермиона положила Сквозное зеркало в карман.
Ее просто распирало от желания срочно поговорить с «одной умной и красивой блондинкой».
* * *
Через несколько часов Гарри оказался на границе с Калифорнией. Он ехал горной дорогой с извилистыми поворотами. И тут наперерез ему выскочила большая пума. Он резко затормозил и схватился за фотоаппарат.
— Ничего себе, какая большая, — пробормотал Гарри себе под нос и сфотографировал её.
Еще пару минут езды и Гарри достиг перевала, с которого открывался совершенно фантастический вид.
— Ничего себе, — протянул Гарри, рассматривая красивейшую долину.
По ней ровной стрелой пролегала дорога I-5 — федеральная трасса, проходящая вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов. Это и была та самая «A Road with a View», то есть «Дорога с видом».
— Да-а.. приехать сюда. Оно того стоило!
* * *
— Луна, прочитай вот это, — с напускным спокойствием попросила Гермиона.
— Хм? — Луна прочитала и помрачнела. — Как отец посмел написать, что у меня была проблема с покраской волос? Не волнуйся Гермиона, я все ему выскажу!
— Эм… вообще я думаю, что в статье ты — блондинка.
— Он не должен был так говорить о моих друзьях. Не переживай Гермиона, у тебя все в порядке с цветом волос.
— Вообще-то я думаю, что это он о Тонкс.
— Хм, а в чем тогда проблема?
— Он написал, что я психически неуравновешенная особа с любовью к взрывам!
Луна с недоумением заглянула в статью и осторожно спросила:
— А что не так?
Глава 13 Я хотел попасть в Счастливые Земли
— Лаванда, ты готова? — с улыбкой спросил профессор Гамильтон.
— Я, пожалуй, пойду к своим. Хотелось бы увидеться с ними до начала, — немного нервно ответила Лаванда.
— Хорошо, — согласился Гамильтон, — просто успокойся и сделай все возможное. Я уверен, что ты справишься.
— А если я не смогу? — срывающимся голосом проговорила Лаванда. — Ведь это мой первый настоящий поединок! И не с учениками Хогвартса, тут будут настоящие профессиональные дуэлянты! А кто я против них? Простая студентка…
— Ну, я уверен, что ты прекрасно выступишь, — попытался успокоить Гамильтон свою лучшую ученицу. — В любом случае, ты не сможешь выступить хуже, чем я в своем первом профессиональном поединке.
— Что же вы такого сделали?
— Я слишком сильно переволновался, у меня вспотели руки, и когда начался бой я выронил палочку, ну а потом противник запустил в меня Ступефай, а в завершении всего я обмочился, — почти шепотом признался Гамильтон.
— Вы не шутите? — Лаванда чуть не прыснула от смеха.
— К сожалению, нет, — грустно вздохнул Гамильтон. — Но я был бы очень признателен, если бы ты никому не рассказывала эту историю.
— Я постараюсь.
Лаванда преувеличенно хмурила брови, чтобы мастер не обиделся на ее веселье.
— Тебе лучше поторопиться, если хочешь встретиться со своими.
— Да, точно, — поспешно согласилась Лаванда.
И уже через несколько минут девушка подбежала к дверям зала, где должно было проходить соревнование. Там уже стояли ее однокашники и что-то обсуждали. Кто-то из них как раз категорично заявил:
— Если честно, мне кажется глупым спорить о том, на каком факультете учился бы Мистер Блек. Вообще тут надо по-другому задать вопрос. Кто из основателей учился у Мистер Блека? Мне вспоминается его первый урок, на котором он рассказывал, что ради родных, близких и друзей, нужно быть не только готовым умереть, но если потребуется, то и убивать врагов. Это мне очень напоминает то, чему учат у нас на Хаффлпаффе.
Услышав эту речь, Лаванда зааплодировала говорившему, и тем самым обратила на себя внимание. На этом дискуссия закончилась и все, перебивая друг друга, кинулись к ней со словами поддержки.
* * *
Спустя несколько часов непрерывной езды, живот Гарри заурчал, давая о себе знать и как бы намекая, что нужно сделать остановку.
— Похоже, самое время перекусить, — проговорил сам себе Гарри, и достал бутерброд, который купил на такой случай в Портленде.
Бутерброд издавал отчетливое зловоние.
— Буээээг. Отвратительный нынче майонез делают! Блин, а внешне нормальный бутерброд. Придется от него избавиться. И побыстрей!