Выбрать главу

Она сразу повисла вниз головой, уцепившись за седло и стремена. Промчавшись так пять кругов, спрыгнула на землю. Дождавшись, когда Стелла поравняется с ней, взлетела на ее круп.

Губы Веры были плотно сжаты, глаза смотрели в одну точку. Сгруппировавшись, она сделала два с половиной оборота, приземлилась на обе ноги, распрямилась и только тут позволила себе улыбнуться.

На ее приветствие зрители ответили громом аплодисментов.

После этого Вера несколько раз вспрыгивала на спину бежавшей лошади, крутила в воздухе сальто, делала «ласточку».

И Вера, и Соломон понимали, что симпатии зрителей завоеваны. Цирк «Медрано» не будет теперь испытывать трудностей с продажей билетов.

Когда циркачка после окончания своего номера склонилась в глубоком поклоне, лорд Генри встал с кресла и преподнес Вере большой букет красных роз. Вслед за ним к Вере подошел Сесиль с желтыми розами.

Фотокорреспонденты не жалели пленки. «Завтра все эти снимки появятся в разделе светской хроники крупнейших британских газет, — возбужденно шептал в порозовевшее ушко Веры Гинзбург. — Лорд Генри очень важная птица. Пресса охотится буквально за каждым его шагом!»

На фоне своего триумфа Веру неприятно поразила леди Уорбертон. За все время она ни разу не улыбнулась. Ее тонкие губы были плотно сжаты, в глазах застыло ледяное выражение крайнего презрения аристократки к простолюдинке-выскочке. Когда она несколько раз для приличия хлопнула в ладоши, циркачка готова была поклясться, что Аннабел Уорбертон лишь приставляла ладони друг к другу. «Какая муха ее укусила?» — недоумевала Вера.

В артистической уборной она поделилась своими наблюдениями с Соломоном. Реакция Гинзбурга была своеобразной: он закатил глаза к потолку и несколько раз выразительно хмыкнул.

— Что ты хочешь сказать, Соломон? — нетерпеливо воскликнула Вера.

— Она ревнует его к тебе.

— Леди Аннабел? Ко мне? — рассмеялась Вера. — Да ты сошел с ума! Неужели думаешь, что я способна отбить у нее мужа?

— Она ревнует к тебе не только мужа, но и сына, — неожиданно выпалил Гинзбург.

— Нет, ты положительно сошел с ума! — укоризненно покачала головой циркачка.

— Теперь я даже не рад, что устроил всю эту шумиху с лордом Уорбертоном, — вздохнул Соломон. — Завтра Аннабел увидит в газетах фотографии мужа и сына, благоговейно подносящих тебе цветы, и ее реакция может быть самой неожиданной. От ревнивых женщин следует ждать самых страшных неприятностей.

— Не говори глупостей, Соломон! — по-настоящему рассердилась Вера. — Дай мне переодеться и принять душ!

Гинзбург еще раз тяжело вздохнул и покинул уборную. Богатый жизненный опыт подсказывал ему: именно сейчас, в период наибольшего успеха, колесо фортуны может неожиданно завертеться совсем в другую сторону.

* * *

Соломону пришлось объявить о перестановке в программе.

— Сейчас вам покажет свое искусство женщина-змея из Таиланда Сана Цхукет! — торжественно провозгласил он. — Некоторые из ее трюков уходят в глубь веков!

Ряды зрителей заволновались. Соломон услышал возгласы разочарования. Затем кто-то громко выкрикнул:

— А где Вера Наумофф?

— Она выйдет на сцену сразу после женщины-змеи! — перекрывая с помощью мощного микрофона шумные голоса, заверил Гинзбург.

Сам он в это время украдкой взглянул на часы. «Успеет ли подойти Вера? — лихорадочно размышлял Соломон. — Или придется выпустить во второй раз братьев ди Палермо?»

* * *

— Я, право, не знаю, стоит ли мне принимать такой, поистине королевский подарок, — смущенно опустила глаза циркачка. — В сущности, я не сделала ничего особенного…

— Вы спасли жизнь моего сына, — с пафосом проговорил лорд Генри. Горячий жеребец, которого он держал за поводья, косил налитым кровью глазом и громко фыркал.

— На моем месте так же поступил бы любой христианин, — пожала плечами Вера.

— Нет! Вы не просто выполнили свой долг. Вы совершили подвиг! — воскликнул лорд. — Прошу вас, примите этот чрезвычайно скромный — в сравнении с тем, что вы сделали, — подарок!

Он почти насильно вложил в руку Веры украшенные золотым тиснением поводья великолепного гнедого жеребца английской скаковой породы и вышел из цирка.

Растрепанный Соломон вбежал в конюшню.

— Скорее на арену! Еще минута — и зрители разнесут цирк!

Заметив жеребца, он восхищенно прищелкнул языком:

— Вот это конь! Если выставить его на аукцион, он уйдет за несколько миллионов…

— Не говори глупостей! — резко оборвала его Вера. — Это подарок.

Она вручила Соломону поводья, и Гинзбург едва удержался на ногах — жеребец сразу встал на дыбы. Вера побежала к заждавшейся ее выхода публике.