Выбрать главу

— А следы крови? — спросил Баркер. — Белла уверена, что он избавился от женщины и младшего ребенка.

Монро снова отрицательно покачал головой:

— Ничего явного.

— Может быть, судмедэксперты найдут что-нибудь?

— Сомневаюсь. При уликах такого сорта, — он кивнул в сторону сейфа, — скорее нам придется отвечать на его иск. Конечно, если отыщутся какие-то трупы, тогда возможно…

— А следы на молотке?

— Они нам вряд ли что-то дадут без анализа ДНК или установления его группы крови.

— Мы можем задержать его по обвинению в нападении на капитана Смит. Он ее довольно сильно избил.

— Да, но не в автобусе… и, возможно, он будет настаивать, что защищался. — Монро бросил взгляд на пакет с бритвой. — Если здесь его кровь, то скорее всего его положение значительно более серьезно, чем ее. А что он делал в Особняке? Кто-нибудь знает? Вы нашли какие-либо улики проникновения со взломом?

— Нет.

Сержант вздохнул:

— Чертовски странно. Каким образом он связан с этим местом? С какой стати напал на внучку полковника? И какова его цель?

Баркер пожал плечами:

— Единственное, что нам сейчас остается, — просто пометить его автобус и подождать, пока он вернется.

— Знаешь что, дружище, у меня появились большие подозрения, что ему незачем сюда возвращаться.

*

Нэнси опустила Вулфи на пол и закрыла за собой дверь, затем протянула ему руку.

— Ты слишком тяжелый, — сказала она извиняющимся тоном. — У меня аж кости затрещали.

— Ничего, — ответил он. — Моя мама тоже не могла меня поднять. — Он нервно оглядел коридор. — Мы заблудились?

— Нет. Нам просто нужно дойти до конца коридора, а лестница там, за поворотом.

— Но здесь так много дверей, Нэнси.

— Это очень большой дом, — согласилась она. — Но мы не заблудимся. Я ведь солдат, помнишь, а солдаты всегда находят дорогу. — Она слегка сжала ему руку. — Ну, давай. Вперед.

Мальчик резко остановился.

— Что случилось?

— Я вижу Лиса, — сказал он, и свет в коридоре внезапно погас.

*

Телефон Марка зазвонил, как только он закончил разговор с Лео. Прочитав сообщение от Нэнси, Марк заглянул в буфетную.

— Я иду наверх, — сказал он Белле. — Миссис Доусон почему-то вздумала пугать Вулфи.

Белла захлопнула крышку морозильника.

— Тогда и я пойду с вами, дружище, — решительно проговорила она. — Эта дрянь меня достала. У нее из-под юбки крысы выглядывают.

*

Все инстинкты подсказывали Нэнси одно: «Иди назад!» Она не стала выяснять, прав Вулфи или нет. Просто выпустила его руку, снова открыла дверь в спальню, на мгновение залив коридор светом, и втолкнула мальчика в комнату. Нэнси не стала тратить время на то, чтобы оглядываться, она просто захлопнула за собой дверь и изо всех сил навалилась на нее, пытаясь левой рукой нащупать ключ. Слишком поздно. Лис был значительно сильнее и тяжелее ее. Единственное, что она смогла сделать, — это просто вынуть ключ, чтобы не позволить ему запереть дверь изнутри.

— Мы должны отбежать в дальний угол, — сказала она Вулфи. — Быстро!

Вера не сдвинулась с того места, куда ее оттолкнула Нэнси, но и не стала препятствовать их передвижению по комнате. На лице ее даже появилось испуганное выражение, когда дверь подалась и в комнату ввалился Лис. Она отшатнулась и прижалась к стене, увидев, как он упал на колени, не сумев вовремя остановиться.

Возникла короткая пауза. Лис ударил кулаком по двери и захлопнул ее, затем, тяжело дыша, уставился на Нэнси, которая остановилась между ним и его сыном. Это были странные мгновения, когда они впервые за все время смогли по-настоящему рассмотреть и оценить друг друга. Нэнси так и не поняла, кого она увидела. До ее сознания дошло лишь, что перед ней мужчина с окровавленными руками, очень похожий на фотографию Лео в столовой. Увидев по лицу Нэнси, насколько она потрясена, Лис улыбнулся, словно только того и ждал, затем не без труда поднялся на ноги.

— Отдай мне мальчишку! — прошипел он.

Нэнси отрицательно покачала головой. Во рту у нее пересохло настолько, что она не могла говорить.