Джулия его предала, вот что мешало принять все выше сказанное и забыть все обиды. Она могла сказать, что беременна, не прибегая к угрозам и фальшивим спектаклям. Но она решила сделать иначе, поэтому обелить ее полностью не удалось. Кроме того, она никогда не говорила, что любит его, тетино предположение о ее жертвенности во имя любви может быть немного преувеличено.
Джулия же в этот момент чувствовала себя просто обессиленной. Ей с трудом удавалось осязать все выше сказанное, и тем более предугадать, что на это все скажет муж. Казалось, в эту минуту никакие слова не смогут исправить ситуацию.
– Что ж, похоже все вокруг, кроме меня, знают что такое любовь, – произнес он как-то неестественно. – Даже не знаю, поможет ли если я извинюсь за то, что вышел из себя и за то, что не смог с честью вынести, когда единственная женщина, которой я честно предложил себя и свою любовь бросила меня, якобы во имя любви…
Джулия тихо закрыла глаза, борясь с нахлынувшей меланхолией, она не хотела сейчас ничего слушать. Она любила его, но, кажется, он не способен простить причиненную обиду. А в ней нет сил оправдывать себя. К чему же разыгрывать драму?
– Можно мне к себе, я устала?
– Но я хотел…
– Чтобы я не сказала, чтобы вы не сказали – боюсь, это сейчас ничего не исправит. Я могу только попросить прощение за то, что послушала вашу тетю и сделала, то, что сделала. Я решила, она знает лучше, что вам нужно, и она была так убедительна, в общем я поверила, что…
– Что я неспособен на любовь и на верность?
– Нет, не только. Мне резонно указали, что я вам не пара. Я много ниже вас по положению…
Джулия вновь уронила слезу. Она очень устала, но все же в его голосе уловила горечь. Наверное, это трудно, когда никто в тебя не верит. Может, она действительно предала его, не поверив в его чувства?
– Что ж, вы устали идите и отдохните. Наш разговор пока окончен.
Глава 26
У Бренсона были причины, чтобы уехать. Отчаянные поиски ключа в деле брата вот-вот должны были увенчаться успехом. Столица ждала его и неоднократно напоминала о себе. Каненсдейл прислал уже три весточки за последнюю неделю, но покинуть Адриан–Менор было не так-то просто. Он ходил по поместью раздраженный и злой, но никак не мог заставить себя уехать.
Со дня его приезда прошло уже две недели. Тетя Бет уехала вскоре после приема и обещала вернуться ближе ко времени рождения внучатого племянника. Сестра Джулии тоже покинула графство, а ее мать, видя, настрой зятя старалась не попадать ему на глаза, думая, что его гнев вызван ее своеволием при организации того вечера. К тому же мать Джулии так и не открыла ни дочери, ни зятю, что идея шантажа принадлежит ей. Таким образом, между супругами стояла невидимая стена раздора, о которой одна не знала, а другой не мог преодолеть.
Однако, несмотря на уязвленное самолюбие, Бренсон желал мира с женой, так как не мог отрицать, что хочет ее ничуть не меньше чем в первый день их знакомства.
В то же время Джулия держалась отстраненно и совсем не шла на контакт. Она почти не реагировала на него, словно его и нет. А когда все же удавалось ее разговорить, Бренсон нес какой-то бред и вскоре вместо извинений пытался сделать во всем виноватой ее. И она снова отстранялась, даже не пытаясь себя защищать, или объяснить в чем именно он ошибается.
Редингтона это просто злило. Он ведь понимал, что не прав, но ничего не мог с собой поделать. В конце концов, он готов был переступить через ее обман и прочее, если бы она стала снова близка с ним. Но она и не пыталась скрывать, что не хочет близости.
Было так невыносимо, словно его загнали в заколдованный круг, и он ходит по нему, не зная, где выход. После каждого поражения с Джулией он, браня себя, приказывал собирать вещи в путь, но едва остыв, решал попробовать еще раз. Он не хотел уехать, так и не наладив с ней отношения.
И вот он решил для себя, что эта попытка станет последней. Шагая по тропинке к озеру, где, как всегда, проводила в уединение время его жена, Бренсон поклялся себе, что, если и сейчас она останется неприступной он, уедет и навсегда оставит попытки завоевать ее сердце.
Как и в первую их встречу, он увидел Джулию с противоположного берега. Она была все так же прекрасна, вот только глядя на нее он больше не чувствовал прежней легкости и радости. Сердце переполняла тяжесть и печаль.