Выбрать главу

Джулия провела мужа влюбленным взглядом. С тех пор, как между ними все наладилось, она любила его с каждым днем все больше. Он воплощал все ее желания, и заботился о ней так, как она не смела и мечтать. Их отношения были просто совершенными. И порой изучая его взглядом, она удивлялась, как может быть, чтоб человек, который был никем ей, стал всем. Он был для нее красив до безумия, страстен и нежен и, кажется, все его изъяны остались в прошлом. Порой влюбленность в мужа пугала ее саму. Счастье такое хрупкое творение природы, что разрушить его можно очень легко.

Визиты мамы всегда омрачали день, слава небесам, те случались в последнее время все реже. А в следующем месяце она собиралась в гости к Абби – это не могло, не тешить.

– Мама, рада вас видеть. Что-то случилось? – Недовольство на лице женщины было уж очень очевидным, чтоб не придать ему значение.

Сообщать о плохом, миссис Честер предпочитала сразу и без обиняков. Она любила окатить дочь очередной грязной сплетней, как ушатом холодной воды, видимо получая от этого особое наслаждение.

– О, конечно, иначе как же! После твоей выходки мне едва ли можно показаться в городе, чтоб кто-то не кинул колкость в спину.

– Опять это? Я думала, что эта тема уже себя исчерпала.

Чтоб отвлечься Джулия зашагала вдоль аллеи. Мать поспешила следом.

– Как же! Ведь твой муж не прожил в своей жизни ни одного порядочного дня!

– Мама, не смейте!

– Что не сметь? Знаешь, о чем говорят в городе? О том, что одна из твоих служанок носит его ребенка! Как тебе такая новость?

Джулия резко остановилась, уставившись на мать.

– Что вы такое несете! Это вздор! Люди уже совсем из ума выжили и потеряли стыд?

– Это он потерял стыд еще при рождении! А ты не будь глупой и предприми меры!

Дочь гневно возразила.

– Это все зависть, мы счастливы, а люди этого не любят!

– Счастливы? Каким же будет твоё счастье, когда его ублюдок, будет расти в одном доме с законным наследником?!

– Это клевета! – порядком выйдя из себя, почти вскрикнула дочь. – Я не верю ни единому слову.

– Твое дело, но я пришла просто предупредить. Я уже достаточно натерпелась косых взглядов из–за твоего сумасбродства. Знаю, в последнее время ты боготворишь его. Но не обманывайся, леопард никогда не меняет пятен. Порок сидит в нем и всегда будет там!

– Что–то вы не очень беспокоились по этому поводу, когда отправляли нас на охоту за наследником! Тогда это вас не тревожило?

– Может…, – стушевалась мать, – я слегка переоценила свою терпимость к подобным вещам. В общем, я пришла предупредить, что решила поехать к Аббигейл прямо сейчас. Она вот–вот забеременеет и ей нужна будет помощь. Лучше переждать, пока вы все здесь утрясете. Напишешь мне. Но мой тебе совет, ты должна выставить эту девку из своего дома! Всегда неприятно, когда знаешь, что дверь твоей спальни не единственная, распахивается перед твоим благоверным по ночам.

Джулия вспыхнула до корней волос. Это было больше, чем способна вынести любая женщина в ее положении. Она дала себе слово не верить словам матери, зная ее склонность к интригам. И все равно каждое ее обвинение в сторону мужа вонзалось в сердце, точно нож. Как поступить в этой ситуации она пока не знала. Но точно знала сгоряча говорить с Бренсоном, она не станет. Она уже раз ошиблась, второй раз этого не будет. Поэтому Джулия выдохнула, заставив себя успокоиться и, улыбнувшись, спросила мать.

– Вы останетесь на ужин, маменька, или сразу отправитесь паковать чемоданы? Аббигайл может и родить, если вы не поспешите ей на помощь.

Мать не оценила ее сарказм.

– Вот всегда ты все по-своему делаешь. Но на этот раз я умываю руки. С меня хватит скандалов. Передай мои извинения лорду Редингтону, – высокомерно вздернув подбородок, заявила мать и демонстративно направилась прочь.

Как только родительница скрылась, у Джулии навернулись слезы на глаза.

Нет, конечно, не материнский отъезд ее расстроил. Не это эгоистичное поклонение перед Аббигайл и полное безразличия к чувствам Джулии. Ее задело, что мать так пытается разрушить ее счастье. Конечно, нет ничего вечного. Целых два месяца безграничного блаженства это и так было много для нее. И то, что казалось таким нереальным, грозит рухнуть.

Но в этот раз Джулия постарается сделать все, что в ее силах, чтоб не выпустить любовь из своих рук.

И все же, если все сказанное матерью, правда, как потом с этим жить?

Глава 28

– Ты сегодня очень тихая. Чем-то расстроена?

Тишина столовой действовала гнетуще. Бренсон чувствовал, что–то случилось, она снова ничего не ела. Эти визиты материнской заботы ему порядком надоели. Миссис Честер ему напоминала его отца. Такая же бесчеловечная и холодная.