Себастьян приподнял голову и выразительно посмотрел на Люси. Затем сказал:
– Нет, едва ли. Каждый вечер перед закрытием Джек проверяет, нет ли где-нибудь заснувших посетителей, а потом идет в свою комнату на втором этаже. И даже, если бы Джек не заметил вашего сына, то все равно он мог бы выйти из таверны, потому что Джек всегда оставляет ключ в замочной скважине.
– Черт возьми, тогда где же он? – Себ снова посмотрел на жену и со стоном повалился на подушку.
И тут Люси наконец-то вспомнила…
– Я в последний раз видела Дасти, когда он обнимался возле бара с Мерри Баркдолл, – сказала она. – Может, он у нее на ранчо?
Себастьян рассмеялся.
– Ничего смешного! – воскликнул Джеремая. – Дасти, возможно, ранен. А может, с ним случилось еще что-то, более страшное.
– Извините, – сказал Себастьян, – но у меня просто в голове не укладывается, как Мерри могла бы так жестоко расправиться с вашим сыном.
– Тогда где же он?! Может, он и правда с ней. Как мы узнаем, где она живет?
– «Мы»?..
– Он имел в виду меня, – поспешно проговорила Люси. – Но я ведь тоже не знаю, где она живет…
– Сдается мне, сынок, нам с тобой опять придется нанимать коляску, – сказал Джеремая. – Похоже, без тебя мы не обойдемся. Ты – единственный, кто может нам помочь. И неужели ты не можешь сделать для своего родственника даже такую малость?
Себастьян пристально посмотрел на Люси, но она тут же отвела глаза. Приподнявшись, Себ сказал:
– Должно быть, вы шутите. Я никуда не поеду. Буду спать.
– Папа не шутит, – возразила Люси. – И я с ним согласна. Я совсем не знаю город, даже представления не имею, где находится ранчо. К тому же утром мне нужно идти на работу – в редакцию. – О незаконченной колонке Пенелопы Люси умолчала. – Я не могу подводить Хейзел.
Себастьян перевел взгляд на Джеремаю, а затем кивнул, признавая свое поражение.
– Хорошо, дайте мне несколько минут, чтобы одеться. Встретимся внизу, в вестибюле. И сварите кофе, да побольше.
– Спасибо, сынок. Я знал, что ты не откажешься помочь своим родственникам. – Шаркая ногами, Джеремая вышел из номера.
Себастьян поднялся с постели и принялся одеваться.
– Это тебе дорого обойдется, – сказал он, покосившись на жену.
Люси судорожно сглотнула.
– Можешь забрать все деньги, которые я скопила за это время.
– Я говорю не о деньгах. – Глаза Себа сверкали, как новенькие монетки. – Сегодня моя кровать будет скрипеть на всю гостиницу. И никаких возражений!
После того как Джеремая с Себастьяном отправились в город, Люси подхватила первый набросок своей колонки и направилась в редакцию. Хейзел сидела за столом и что-то писала.
– Похоже, что я – не единственная, кто выбивается из последних сил, чтобы успеть к сроку, – сказала Люси, подходя к столу.
– Ах, девочка моя! Вы и представить себе не можете, какая у нас спешка! Лучше бы Мэри Лиз назначила встречу в муниципалитете на сегодняшний вечер, а не на завтрашнее утро. Если я не поставлю в этот номер какой-нибудь материал, посвященный ее будущей речи, в «Трибюн» каждый день будут выходить новые статьи о ней и о ее пребывании в нашем городе. И к следующему выходу «Уикли» наши новости безнадежно устареют.
– Но как же вы сможете написать о том, что сказала Мэри Лиз до того, как она произнесет свою речь?
– Я просто делаю посвященную ей колонку, собирая туда кое-какие сведения о ее персоне. А после того, как она скажет свою речь, нам нужно будет ее опубликовать полностью. – Хейзел с надеждой взглянула на Люси. – Как вы думаете, Себастьян согласится дать вам в этот четверг выходной на весь день?
Зная, в каком настроении пребывает Себ, Люси не сомневалась: он даст ей отпуск на всю оставшуюся жизнь.
– Думаю, это несложно будет устроить.
– Великолепно! – Хейзел посмотрела на бумаги, которые Люси держала в руках: – Это новая колонка?
– Верно. Хотя из-за того, что папа и Дасти здесь, у меня было мало времени для работы над ней. – Вздохнув, Люси вручила Хейзел свои записи. – Вы видели вчера вечером папу и Дасти?
Погрузившись в чтение, Хейзел покачала головой:
– А я думала, что вчера они уехали домой.
– Они опоздали на поезд.
Хейзел на секунду оторвалась от работы и подняла голову:
– Ой-ой! И как к этому отнесся Себастьян?
– А вы как думаете?
Хейзел расхохоталась, и Люси, вдруг осознав комичность ситуации, тоже рассмеялась. И тут вдруг смех Хейзел резко оборвался и глаза ее округлились – она смотрела куда-то через плечо Люси. Обернувшись, Люси увидела, что в редакцию входит Мэри Лиз собственной персоной. В руках знаменитая дама держала один из номеров «Уикли».
– Доброе утро, – поздоровалась она, подходя к столу. – Я хотела бы поговорить с главным редактором вашей газеты.
Заметно нервничая, Хейзел поднялась и проговорила:
– Я к вашим услугам. Меня зовут Хейзел Аллисон. Рада видеть вас, мисс Лиз. На вчерашнем вечере нам, к сожалению, не удалось познакомиться.
– Уверяю вас, мне тоже очень приятно с вами встретиться. – Положив на стол газету, Лиз продолжала: – В большинстве изданий, которые я читала, освещаются только вопросы политики, и больше там ничего не найдешь. Но то, что я прочла в вашей газете, по-моему, очень свежо. Должно быть, жительницы вашего города очень интересуются вашим изданием.
Хейзел с гордостью заявила:
– Это и являлось моей целью, когда я задумывала выпускать «Уикли».
– В таком случае ваша цель достигнута. Блестящая работа! И особенно рубрика «Спросите у Пенелопы». Я бы хотела познакомиться с автором колонки.
– О, гм… Боже мой, это невозможно! Пенелопа живет не здесь.
– Правда? Как с ней связаться? – Последовала долгая пауза, потом Хейзел сказала:
– Видите ли, ввиду специфики этой рубрики она пожелала сохранить свою анонимность. Но если вы желаете, я могу передать ей ваши благожелательные отзывы.
– Это было бы очень мило с вашей стороны, но больше всего мне хотелось бы встретиться с ней лично.
Хейзел довольно долго молчала. Наконец вновь заговорила:
– Мне хотелось бы вам помочь встретиться с ней, но личность Пенелопы должна для всех оставаться в тайне.
Мэри Лиз пристально взглянула на Хейзел.
– Поверьте, я умею хранить секреты, – заявила она. Хейзел вопросительно посмотрела на Люси, и та с улыбкой пожала плечами, как бы говоря: «Как хотите, я не против!»
Себ долго упрямился, но в конце концов ему пришлось отправиться на ранчо Баркдоллов вместе с отцом Люси. Усевшись в коляску, которую арендовал Джеремая, он сообщил:
– Я уже проверил во всех мыслимых и немыслимых местах, даже побывал у шерифа, но никто не видел Дасти со вчерашнего вечера. Как ни странно, остается только одно место, где мы его еще не искали, – ранчо Баркдоллов.
– Будем надеяться, что он там. – Джеремая натянул вожжи, и лошадь тронулась с места.
Не успели они выехать из города, как старик повернулся к Себу и сказал:
– По-моему, тебе нужно подыскать новое занятие, более достойное. Ведь ты теперь семейный человек, а карты – неподходящее дело для хорошего семьянина.
– Неподходящее?! – прохрипел Себ.
– Да ты не волнуйся. Я собираюсь тебе помочь. Какой вид деятельности тебе больше по душе?
– Игорный бизнес и питейные заведения. Много выпивки и карты. Я даже собираюсь открыть публичный дом, – заявил Себастьян, надеясь, что на этом разговор закончится.
Джеремая бросил на него испытующий взгляд, потом рассмеялся:
– О, Себ, я ведь прекрасно понимаю, что ты шутишь. А как ты смотришь на то, чтобы открыть цирюльню? Ты знаешь толк в парикмахерском деле? Умеешь стричь волосы и брить бороды?
Себ тихо, застонал и стал медленно сползать с сиденья. Джеремая нахмурился и внимательно посмотрел на него:
– Что же ты молчишь?
– Хочу выспаться, – со вздохом ответил Себ. – Или хотя бы немного подремать.