У Джорджа зазвонил мобильник.
— Это Рикки.
— Скажи этому тощему дрищу, чтобы в следующий раз нам нормальную тачку подогнал.
Джордж нажал на кнопку приема звонка и прислонил телефон к уху.
— Слышь, ты, тощий дрищ, чтобы в следующий раз у нас тачка была побольше.
— Я тоже тебя люблю, Джордж, — ответил Рикки, причмокнув. — Ну как там старикашка, хныкал, как малыш?
— Без слез не обошлось.
— О, да, кто бы сомневался. На что были положи его пальцы, когда вы уехали?
— Рикки, не томи, что тебе нужно?.
— Я подергал за кое-какие ниточки и раздобыл для вас задание высшего разряда.
Переводя с языка Рикки на язык человеческий, наверняка это означало: «У меня для вас есть работа, за которую никто не хочет браться».
— Что за задание?
— Это не телефонный разговор. Для затравки могу только сказать, что, надеюсь, у вас, ребята, есть серебряные пули.
— Нам что, нужно будет оборотня завалить?
На другом конце трубки замолчали.
— Джордж, ну ты хоть прикинься, что ли, что удивлен. Убил всю интригу.
— Нет, подожди, ты что, серьезно?! Какой-то Ебанько реально хочет, чтобы мы грохнули оборотня?
— Чееего? Ты сказал «оборотня»? — недоуменно спросил Лу.
Джордж знаком указал напарнику заткнуться.
— Да это совершенно плевое дело, — гнул свое Рикки. — Ты знаешь, я знаю, что оборотней не существует, но этот чувак, Бэйтмэн, утверждает, что посадил под ключ одного их таких. И вы нужны, чтобы доставить пленного другому челу, Дьюи.
— Его зовут Дьюи? Как автора десятичной классификации[1]?
— Ага. Только не забудь обязательно вставить эту шуточку, когда встретишься с ним. Парни его статуса просто обожают, когда люди стебутся над их именами.
— Я не стебусь. Я уточняю.
— Ладно, проехали. Здесь работы даже не на полдня. Доставите по суше, обратно уже сегодня на ночном самолете в Нью-Йорк вернетесь!
— Ты что, на полном серьезе хочешь, чтобы мы везли на машине оборотня?
— Да не, он выглядит, как человек. И машина у вас будет просторная. Поедете в фургоне. Удобно, полно места, можно ноги вытянуть. Но я не должен обо всем этом тебе рассказывать, прикинься приятно удивленным, когда все увидишь.
— Я не хочу кататься в одном фургоне с психом, который считает себя оборотнем. У него случаем в планах выть или еще чего… ну не знаю, чем там оборотни обычно занимаются, нет?
— Слушай, забудь все, о чем я тебе рассказал, я тебе адрес направлю по смс. Будьте там через час, — Джордж не успел ничего возразить, как Рикки уже отключился.
— Что еще за фигня? Какой оборотень? — спросил Лу.
— Да не знаю я. Рикки мутный какой-то.
— А помнишь, несколько месяцев назад нам поручили прижать парня, который ходил в собачьем ошейнике, потому что думал, что без того башка отвалится?
— И даже не напоминай, — буркнул Джордж. — Может, нам нужно с Рикки как-то поуважительнее, что ли, глядишь, посерьезнее задания будет находить.
— Брось, он не оценит. Рикки нравится, когда его унижают.
— Если это реально не будет быстрой работой, как обещает, тогда узнает, что такое унижение. Я серьезно, от его клюва мокрого места не останется… Эх, валить нужно из этого штата.
Глава II. Зверь в клетке
Джордж и Лу остановились перекусить куриными сэндвичами и картошкой фри в придорожной забегаловке и продолжили путь по GPS навигатору, который привел к небольшому складу в самом центре Майами. Их ждал парень в темных очках, лет девятнадцати с виду. Он открыл дверь и показал знаком, чтобы машина въехала внутрь.
Склад был почти пустой. Только фургон, пара машин и дюжина деревянных ящиков у дальней стены. Джордж остановил машину рядом с грязным помятым красным Порше. Перед напарниками появился средних лет мужчина в костюме, который определенно неважно на нем сидел. Слева и справа по громиле в черном.
— Вы Бэйтмэн? — спросил Джордж.
— Да, — улыбнулся мужчина, обнажив желтые зубы, вид которых обезобразил его до этого момента приятное взгляду лицо. — У вас великолепные рекомендации. Кто из вас Джордж, а кто Лу?
— Я Лу, — отозвался один из напарников, похлопав себя по груди.
— Значит, Вы Джордж? — спросил Бэйтмэн.
«Да, мужик просто гений» — подумал Джордж.
— Да, сэр, — вслух сказал он.
1
Десятичная классификация Дьюи — система классификации книг, разработанная в XIX веке американским библиотекарем Мелвилом Дьюи для систематизации расстановки книг в общедоступных американских библиотеках (здесь и далее — примечания переводчика)