— Мы не могли ему дозвониться на сотовый телефон, — снова вмешался первый полицейский. — Вот это точно его номер? — Он показал Тому листок из блокнота.
— Да, — ответил Том, стараясь говорить спокойным голосом. — Он уехал в Нью-Йорк на несколько дней по какому-то личному делу. Но, как вы знаете, там отключилось электричество и телефоны не работали. Наверное, поэтому вы и не дозвонились.
— Возможно, — заметил молодой полицейский. Второй тем временем уже начал копаться в ящиках стола Дэвида. Он нашел фотографию Стаси и показал ее своему товарищу, молча кивнувшему.
— Вы знаете, кто это? — спросил Тома второй полицейский.
— Его падчерица. — Он назвал имена Стаси и Меридит.
Полицейские спросили об их адресе.
— Послушайте, Дэвид Шеферд не мог никого убить, — сказал Том. — Он бывает жестким в спортивной игре, но не более того.
— Профессор, — снисходительно пояснил первый полицейский, — мы и не обвиняем вашего коллегу в убийстве. Нам просто надо с ним поговорить, убедиться, что он сам не стал жертвой грязной игры. Понимаете? Так что если вы знаете, где он, то в его же, как и в ваших, интересах нам об этом сообщить.
— Я знаю только о его отъезде в Нью-Йорк.
Полицейские, наверное, около часа рылись в столе и в шкафу Дэвида с документами. Они посмотрели даже экзаменационные ведомости.
Потом они ушли, оставив Тому визитную карточку с телефоном, обязав его «немедленно позвонить, если появится информация о Шеферде». Том дождался, пока они ушли достаточно далеко, и тут же начал звонить по телефону.
Глава 26
Полицейский Скотт Конрад заносил полученные данные в компьютер, попутно обедая, а его товарищ Лу Минелли решил вернуться в дом жертвы преступления, чтобы еще раз опросить ее взрослую дочь. Конрад пожелал ему удачи. Когда они вместе протоколировали первые показания, девушка так рыдала, что едва могла говорить.
По ее словам, Ева Смоленски отправилась убираться в доме Шеферда, оставив для дочери приготовленный ужин. С тех пор она больше не видела свою мать. Конраду это дело пришлось по нраву. Но оно бы понравилось ему еще больше, если бы удалось лично допросить профессора Шеферда.
Он старательно набирал на компьютере следующее уведомление:
«Вниманию всех отделов полиции и агентств. Разыскивается лицо, фигурирующее в деле об убийстве по 233 Д-стрит, Вашингтон.
Разыскивается профессор Дэвид Шеферд, белый, мужского пола, 33 года, рост 6 футов 2 дюйма, волосы каштановые, глаза карие. Особых примет не имеет, родился 15.08.1973 в Вашингтоне».
Конрад отхлебнул глоток «Доктора Пеппера». Вытер губы бумажной салфеткой и продолжал набирать:
«По нашим данным, Шеферд находится в Нью-Йорке. Может путешествовать на самолете, поезде или на арендованной машине. Просьба задержать его и немедленно сообщить в полицейское управление Вашингтона».
Конрад отправил сообщение по электронной почте в нью-йоркское полицейское управление и управление транспортной безопасности для немедленной передачи во все аэропорты Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Теперь, решил Конрад, все зависит только от времени.
Глава 27
— Дэвид! — Йел встревожилась, увидев потерянное выражение его лица. — Кто это был? Что они сказали?
Но Дэвид только качал головой, слишком пораженный услышанным, не зная, что и сказать.
— Скажите, что произошло! — потребовала она, встав со стула (перед этим они смотрели новости Си-эн-эн, где сообщали о новых бесконечных несчастьях).
— Ева убита.
— Кто это?
— Моя домоправительница. Кто-то убил ее в моем доме. — Закрыв глаза, он снова представил себе лицо женщины, которая убиралась в его доме последние семь лет. — Теперь полиция ищет меня, — добавил Дэвид, снова посмотрев на Йел.
— О Боже! Когда же они нашли ее?
— Не знаю. Звонил Макинтайр, мой коллега по Джорджтаунскому университету. Они явились туда с ордером и перетряхнули мой стол. Им известно, что я в Нью-Йорке.
— Значит, до утра ждать нельзя, — сказала Йел. — Надо ехать в аэропорт прямо сейчас и провести вас через контроль, пока они не расклеили повсюду ваши портреты.
— Прежде мне надо связаться с полицией, — ответил Дэвид, еще не оправившийся от шока.
— Нет! — Йел силой усадила его на стул. — Кто бы ни убил Еву, ищут-то они вас, и если вы обратитесь в полицию, они не выпустят вас из страны, а то и задержат.
Он знал — Йел права, но еще колебался. Между тем Йел уже быстро и энергично начала паковать свои вещи.
— Ночь придется провести в аэропорту, — сказала она. — Я пока быстро приму душ, а вы собирайтесь.
Но когда она ушла в ванную, Дэвид некоторое время продолжал ходить по комнате, предаваясь размышлениям. Он винил себя за то, что попросил тогда Еву встретиться с Дилоном у себя дома. Дилон тогда сказал, что Ева ушла до его прихода, и даже пылесос не был убран. Как теперь понял Дэвид, ее тогда уже убили. Но почему Дилон не нашел ее тело? Только теперь он подумал о том, что и его лучший друг мог быть убит вместе с Евой! Не за ним ли, Дэвидом, охотились преступники?
Дэвид взял свою дорожную сумку, поставил на кровать и стал складывать рубашки. Бросив взгляд на экран, он взял пульт и включил звук.
«Лесные пожары бушуют в Аризоне, — сообщила тележурналистка. — Уже выгорело сто тысяч акров, но ветер переменился и пожар приближается к Флагстафу. Это новый серьезный вызов усилиям пожарных, боровшихся с огнем последние тридцать шесть часов. Шериф предупреждает: жители в случае необходимости должны быть готовы к эвакуации. Это была Дана Ландау с репортажем из Флагстафа».
Дэвиду стало страшно. Меридит кричала что-то о пожарах, но он тогда пропустил ее слова мимо ушей.
Если начнется эвакуация, Хатчу придется сдвинуться с места, а тот же Хатч некогда учил Дэвида, что передвигающиеся люди более уязвимы.
Дэвиду вдруг снова захотелось услышать голос Стаси. Меридит тогда вырвала у Стаси телефон, и он не успел кое-что сказать ей перед отлетом. Ему непременно нужно было, пока мир еще существует, сообщить Стаси, как он любит ее.
Йел же, принимавшая душ, думала о том, что новый паспорт Дэвида теперь, когда его ищет полиция, бесполезен. Чем же они теперь располагали? Йел знала Ави пятнадцать лет, и все это время он хвастался своими удивительными возможностями и способностями. Пришло время их проявить.
Глава 28
Дэвид с тоской смотрел из окна номера на Гудзон. Опять то же самое. Не отвечали мобильные телефоны ни Хатча, ни Стаси, ни Меридит. Он снова выключил звук, а на экране телевизора все мелькали картины пожаров. Не помогал встречный огонь, не помогали и другие меры. Оставалось только надеяться, что Хатч поможет им скрыться из зоны пожаров.
Подавляя тревогу, Дэвид напомнил самому себе, что Карл Хатчинсон — ас в своем деле и при нем Стаси и Меридит могут не опасаться никого, даже «Черных ангелов».
— Ни у кого из них телефон не отвечает, — сказал он Йел, вышедшей из ванной, — и мне это очень не нравится.
Он обернулся и остолбенел. Йел, полураздетая, стояла у разобранной постели, и ее взгляд выражал ужас. Рядом стоял верзила-блондин, приставивший к ее горлу лезвие охотничьего ножа.
«Как же я ничего не услышал?» — подумалось Дэвиду. Ему показалось, верзила — этакий здоровяк — похож на огромного взрослого ребенка. Но глаза его выглядели очень странно — бледно-голубые, почти бесцветные и ничего не выражавшие, словно и не глаза вовсе, а пара теннисных шариков. Опасный субъект странным образом казался чем-то средним между студентом-новичком и наемным убийцей.
— Отпусти ее! — сказал Дэвид. Он вдруг почувствовал, как оба драгоценных камня у него в кармане стали горячими, словно угли в печи. Хотел бы он знать, каким образом можно добиться толку от «Черного ангела». — Я думаю, мы с тобой сможем как-то договориться, если ты ее отпустишь, — продолжал он, медленно приближаясь к незваному гостю.