— Рубин с наперсника Аарона! — ахнула Йел.
— Я сумел попасть в его сельскую резиденцию в Шотландии и отобрал у него камень, — продолжал Дилон. — А потом нашел в его дорожном чемодане странную карту Таро. Я отправился в Лондон тем же рейсом, которым собирался лететь он. А в аэропорту Хитроу я случайно набрел на немца с такой же картой. Я пошел дальше вместе с ним, и он привел меня сюда. А теперь ты расскажи, что здесь такое делается. — Они были на полпути к следующей лестничной площадке. Все трое остановились немного передохнуть.
— Стаси здесь, — заговорил Дэвид. — Эти маньяки пытаются уничтожить весь мир. Те голоса… те имена, что я слышал тогда, — это имена людей, которых эти чудовища хладнокровно убивали. Стаси — одна из их жертв, возможно, последняя оставшаяся в живых… Нам необходимо найти ее и вызволить отсюда.
— Боже, помоги нам! Где же она? — спросил Дилон.
— Этого я не знаю. Будем надеяться, Господь откроет это тебе, прежде чем они схватят и убьют нас самих.
Глава 57
Голоса стали громче. Стаси поняла — она двигалась туда, куда надо, только плохо представляла себе, каким образом сможет освободить плачущих женщин. Пропыленный воздух душил ее. Дышать становилось все труднее.
Когда Стаси снова доползла до угла, голоса стали звучать так громко, как будто женщины находились прямо под ней. Она попыталась нащупать крышку люка на одной из соседних стен. Ей казалось, нечто подобное должно быть здесь непременно.
Поворот обратно за угол первого туннеля оказался делом еще более трудным, чем первый поворот. Стаси с трудом протиснулась обратно в первый туннель и вскоре действительно нащупала крышку люка, вроде той, которую открыл перед ней человек, показавший ей тайный путь.
Осторожно, затаив дыхание, Стаси взялась за ручки и стала постепенно сдвигать крышку. Она была тяжелой, но когда девочке удалось сдвинуть ее на несколько дюймов, она смогла заглянуть в нижний туннель. Женщины находились там.
— Ты можешь драться и умереть, Ирина. А я хочу остаться в живых, — рыдая, произнесла одна из них.
— Будь трусишкой, если хочешь, Луиза, — ответила другая, — а я хочу вернуться к своему Марио и готова погибнуть за такую возможность.
Стаси сдвинула крышку на последние несколько дюймов. Отверстие здесь было такого же размера, как и то, в которое она пролезла в первый раз. Однако, как ей показалось, здесь было очень высоко. С тяжелым вздохом Стаси свесила ноги вниз и уперлась локтями в стенки.
«Надо представить, будто я Майкл Джордан, совершающий свой прыжок», — твердила она себе, осторожно ухватившись руками за края отверстия. Она помедлила немного, потом отпустила руки.
Стаси тяжело приземлилась на металлический пол. Ногу пронзила боль, но у Стаси не было времени для отдыха. Этот нижний туннель очень напоминал тот, в котором ее держали в плену. Коридор был пуст.
Стаси с трудом поднялась на ноги и, прихрамывая, пошла туда, откуда слышались голоса женщин. В коридоре висели картины, мрачные и темные, изображавшие змей или какие-то странные символы. Вскоре девочка увидела железные ворота, тоже мрачного и неприятного вида, похожие на ворота тюрьмы.
Наконец за воротами она увидела тех, кого искала, — несколько десятков женщин, запертых в огромном помещении. Там стояли койки, как в спальне. Женщины, изможденные и бледные, похоже, долгие месяцы не видели солнечного света. Большинство женщин явно моложе мамы Стаси, а некоторые, казалось, ненамного старше ее. Но все они горбились, как старушки, а волосы у них растрепались.
Одна из пленниц охнула, увидев Стаси, стоявшую у железных ворот. Через минуту все, кто находился внутри, столпились у ворот, изумленно глядя на девочку, появившуюся словно из-под земли.
— Кто ты? — спросила та, которую называли Ириной. Она была хороша собой, черноволосая, с большими глазами и длинными ресницами.
— Я Стаси. А вы… кто? Как вы там… оказались?
— Меня зовут Ирина. — Подняв глаза к небу, молодая женщина прошептала: — Благодарю тебя, милосердный Боже! — Она снова посмотрела на Стаси с волнением и надеждой. — Мы пленницы. Помоги нам. Там должен быть ключ.
— Где он? — Стаси осмотрелась, не обнаружив на стенах ни полок, ни крючков.
— Он там, в туннеле, за одной из картин. Торопись!
— За которой?
— Мы не знаем, — услышала Стаси голос другой женщины. — Мы только знаем, что они достают ключ из-за одной из этих картин.
Стаси одну за другой приподнимала странные картины, висевшие в коридоре, но, к своему отчаянию, ключа не находила. Каждую секунду здесь мог кто-то появиться, и тогда ее схватили бы снова. С большим трудом ей удалось приподнять самое тяжелое из полотен, и тут она увидела висевший на гвозде черный ключ в форме буквы F.
Стаси схватила ключ дрожащей рукой и побежала к железным воротам, несмотря на боль в ноге. Из-за дрожи в пальцах она долго не могла вставить ключ в замок, но наконец справилась с ним и повернула в замке. Ворота отворились, и ее едва не сбили с ног женщины, бросившиеся бежать из места своего заточения. Только Ирина остановилась рядом со Стаси, поцеловала ее в щеку, взяла за руку и сказала:
— Беги с нами, наш маленький ангел!
Глава 58
— Должно быть, у вас есть план действий? — спросил Дилон. Они продолжали подниматься по лестнице.
— Я бы со своей стороны выслушал ваши предложения, — возразил Дэвид, вытирая пот со лба.
— Надо завладеть их драгоценными камнями.
— Вы их видели? — спросила Йел.
— Видел два, под стеклом. Они хранятся в особой комнате, позади балкона, там, где собираются «большие шишки».
— Вы там были? — изумился Дэвид.
— Видел мельком. Я ведь притащился сюда со своим «новым другом». Когда мы шли с ним по лестнице, открылась стеклянная дверь, и оттуда высунулся один из его коллег и пригласил его зайти и поговорить. Я дошел только до дверей, но камни под стеклом заметить успел.
— А их легко взять? — заинтересовался Дэвид.
— Достаточно разбить стекло. Но вот попасть внутрь… — Дилон хмуро покачал головой. — Я шел вниз, рассчитывая найти что-нибудь — топор, металлическую трубу, что-то в этом роде. А вместо этого нашел друзей.
Йел слабо улыбнулась и протянула ему руку, запачканную кровью.
— Йел Харпас, — представилась она.
— Я виноват. Не могу понять, что со мной вдруг случилось, — сказал Дэвид, обращаясь к Дилону. — Мне следовало доверять тебе. Прости.
— Пригласи меня на три следующие экскурсии, и будем считать, мы квиты, — предложил Дилон.
Внезапно внизу послышался топот ног.
— Надо уходить отсюда, — с беспокойством сказал Дэвид. Они уже достигли главного яруса, повернули туда и направились было к аудитории, но тут они увидели пятерых или шестерых «Черных ангелов», направлявшихся прямо к ним.
— Что там происходит? — услышали они женский голос.
Дэвид сразу узнал его, хотя и не поверил своим ушам. Позади команды охранников с видом королевы шествовала Кэтрин Ванемейкер.
Неужели он действительно видит ее? Ту самую женщину, утешавшую мать Дэвида после того, как она овдовела, ту самую, по праздникам всегда готовившую вальдорфский салат, хотя ел его обычно только Дэвид?
— Почему Джад не с вами? — спросил он сквозь зубы. — Могли бы организовать настоящую семейную встречу.
Она язвительно засмеялась в ответ:
— Джад знает только, что я в Джорджтауне, по делам.
«Значит, он ничего не знает», — подумал Дэвид.
— Джад позвонил вам после того, как мы вышли из ресторана в Нью-Йорке. Ведь нас выдали вы, а не он, не так ли? — С этими словами он бросился к ней, схватил ее за плечи и развернул лицом к «Черным ангелам».
Йел тут же приставила к шее Кэтрин дуло пистолета, некогда принадлежавшего Домино. Дилон также повернулся лицом к нападавшим.