— К чему такая срочность, ваше величество? — осторожно поинтересовалась Дария. — Здание не мясо на жаре, не испортится. Все успеем.
Принц ехидно хмыкнул, а король немного изменился в лице. Дарие показалось даже, что если бы не хваленая придворная выдержка, его величество бы отпустил какую-нибудь мерзкую колкость.
— Видите ли, дитя, — отец взял себя в руки и пустился в объяснения. — Мы запланировали реформы и знаем, что будет много недовольных. А зельевары представляют угрозу. Всегда думают только о себе и, когда хотят, имеют почти безграничную власть над окружающими. Мы желаем, чтобы к концу зимы единственным местом для создания активных зелий остались королевские зельеварни. Мы бы избавились и от ординарных зелий, но опасаемся, что может не хватить лекарств.
Настала очередь Дарии хмуриться. Трава с ними, с лекарствами, их любая посредственность сварит, но зарубить на корню создание активных зелий — это неправильно. Там много полезного. И ради чего? Чтобы спокойнее прижучить одну группу благородных толстосумов и дать волю другой? Она облизнула пересохшие от волнения губы, оторвала от неба ставший непослушным язык и осторожно возразила отцу:
— В королевских зельеварнях нет таких точных помещений, как у рецептурного факультета. Мы можем лишиться многих активных зелий навсегда. А среди них полно полезных.
Король махнул рукой.
— С большинством трудностей люди превосходно справляются и без зелий. Мы ничего не потеряем, а вот возможности зельеваров ограничим.
— Вероятно, ваш прадед, который «реформировал» магию заклинаний, думал так же, — почти огрызнулась Дария. Отчего-то невероятно возмущало это желание отца избавиться от магии. Мастера заклинаний с каждым днем все больше походят на шутов, и из зельеваров тоже решили сделать нечто похожее. Набрала воздуха в грудь и продолжила: — А закончилось все сотней заклинаний и измельчанием чародеев. Наш инструментарий теперь больше подходит для балагана.
— Если за это время не восстановили старые заклинания и не создали новые, значит, они не очень-то и нужны, — парировал король. — Грош цена тем знаниям, ради которых люди не желают прилагать усилий…
— Но могут ведь не все, — слабо возразила Дария, но собеседник не дал ей продолжить.
— Ничего не желаем слушать. Мы ваш король, ваш благодетель, ваш отец, в конце концов. И вы либо выполняете нашу волю, либо, — тут он опять нахмурился, и лицо его снова превратилось в смятый лоскут, — либо отправляетесь к господину Трумелю и ждете, пока он подыщет вам подходящего кавалера. Чтобы у нас никогда больше не болела о вас голова. Все понятно?
Дарие захотелось расплакаться. Стул будто покрылся колючками, а гладкая поверхность стола заледенела. Родитель буднично и легко напомнил, что она всем только мешает.
— Я вас услышала, — подытожила Дария и уткнулась в тарелку. Надо поесть, хоть какая-то радость от этой встречи.
— Надеемся, что еще и поняли, — подытожил король и тоже вернулся к трапезе.
Дария вздохнула. На душе стало так муторно, что впору было напиться до беспамятства.
Глава шестая
Эдриас вошел в свой кабинет и тяжело опустился на стул. Откинулся на привычно мягкую спинку. Потер лицо и протяжно вздохнул. До завываний под ложечкой хотелось кофе. День начинался тот еще. Мало того что Мадрия не дала толком выспаться, а сын умудрился показать характер даже за завтраком, так еще и Ларид прислал записку, что заедет за зельем в академию. Все планы летели неизвестно куда. И если сын и любовница доставляли, в общем-то, приятные хлопоты, то торгаша видеть не хотелось, но спорить с ним было себе дороже. Жаждет получить недозревшее зелье — получит. А дальше не его, декана Куртиса, забота. Жаль, конечно, не выйдет устроить для госпожи ректора взаимности, но она молода и довольно мила, как знать, может, любовь мужчины перепадет ей и без постороннего вмешательства?
Снова с тоской подумал о кофе. Все-таки уже прошли лекция и утренняя встреча с преподавателями рецептурного факультета, и неплохо бы сделать небольшой перерыв. Усмехнулся, освежая в памяти планы на сегодня: он непременно его устроит. Правда ближе к обеду. Сначала стоит дождаться Ларида, а потом сопроводить Дарию в таинственную комнату. Не могут добраться туда уже неделю. Госпожа ректор постоянно отменяет встречи в последний момент.
Эдриас слабо улыбнулся и покачал головой. Даже если Дария не захочет пойти туда сегодня, он затащит ее силой. Надоело ждать. Комната никак не выходила из головы, и чем больше он думал о ней, тем больше появлялось вопросов и сомнений. С радостью отправился бы туда без начальницы, но его интерес мог спугнуть стеснительного вечернего зельевара, а совместный визит с ректором, напротив, никаких подозрений не вызывал. Во-первых, все вокруг были уверены, что Эдриас не станет помогать новому ректору, а во-вторых, так создавалось впечатление, что все относятся к словам Дарии как к дамским бредням, потакают им, но не более, и черному зельевару нечего опасаться. Значит, у декана Куртиса будет небольшая, но фора. Останется только ею воспользоваться.