Выбрать главу

— Как тебя зовут? — решил подступить с другой стороны Сэвидж.

— А ты угадай.

— Пива выпьешь?

— Угощаешь?

— Конечно.

— Тогда лучше ром с кока-колой.

Сэвидж повернулся к стойке и окликнул бармена:

— Ром-кока и еще один джин с тоником!

— Джин пьешь, а? — хмыкнул парень.

— Да. Так как твое имя, сынок?

— Рафаэль, — ответил парень, продолжая пристально разглядывать репортера. — Ребята зовут меня Рип.

— Рип. Хорошее имя.

— Не хуже других. А в чем дело, тебе не нравится?

— Нравится! — заверил его Сэвидж.

— Ты кто, хват?

— Кто? — не понял репортер.

— Ну, полисмен?

— Нет, что ты.

— А кто тогда?

— Репортер.

— И что тебе от меня надо?

— Да потолковать.

— О чем это?

— О вашей банде.

— Какая еще банда? — удивился Рип. — Не знаю никакой банды. Официант принес стаканы. Рип глотнул из своего и заявил:

— Жулик этот бармен. Вода и никаких градусов.

— Ну, за удачу! — предложил Сэвидж.

— Вот тебе-то она как раз не помешает, — откликнулся Рип.

— Так, насчет „Гроверов"…

— „Гроверы" — это клуб, мистер.

— Не банда?

— На кой нам банда? Клуб это, и все.

— И кто у вас президент в клубе? — поинтересовался Сэвидж.

— Я-то знаю, да тебе не скажу!

— Что так? Стыдишься своего клуба?

— С чего бы это?

— Неужели не хочешь, чтобы мы расписали его в газете?

— На кой? У нас и так репутация дай бог! Найди-ка в городе, кто не слышал о „Гроверах". Кому мозги пудришь, мистер?

— Никому. Я думал, благоприятная пресса вам не повредит.

— Это еще что за чертовщина? — Рип сдвинул брови. — Что ты имеешь в виду?

— Статью о вашем клубе.

— Не нуждаемся. Кончай, папаша.

— Рип, я только хотел с тобой подружиться…

— У меня куча друзей в „Гроверах", — оборвал репортера Рип.

— Сколько?

— Как минимум… — начал Рип и спохватился на полуслове. — Ох ты какой умник нашелся!

— Не хочешь, не говори, Рип. Кстати, а почему тебя зовут Рип?

— У нас у всех кликухи. Меня прозвали так.

— Но почему?

— Лезвием хорошо владею. Вот и Рип[35].

— А приходилось?

— В ход пускать? Не смеши, папаша. В нашей округе, если не иметь пера или дуры, ты труп. Труп, мужик, понял?

— А что такое перо, дура, Рип? — наивно полюбопытствовал Сэвидж.

— Ну, нож, пистолет. — Глаза Рипа широко раскрылись от удивления. — Не знаешь, что такое дура? Ну, мужик, ты с луны свалился.

— И много у „Гроверов" этих самых дур?

— Хватает.

— Какие?

— Всякие. Тебе какую нужно?

— И 45-го калибра есть?

— А почему тебя это интересует?

— Хороший пистолет.

— Хороший, — согласился Рип. — Бьет, как пушка.

— Что, постреливаете?

— Приходится. А ты думал, это игрушки? Для забавы? Слушай, мужик, в нашей округе приходится пускать в ход все, что под руку попадет. Иначе тебе быстро номерок на ногу навесят. — Рип отпил из стакана. — У нас здесь все время приходится смотреть в оба. Вот почему полезно быть „Гровером**. Они видят эту куртку, они тебя уважают. Знают, задень меня — и им придется иметь дело со всеми „Гроверами".

— Ты полицию имеешь в виду?

— Что ты, очнись! Кому охота связываться с законом? Мы от полиции держимся подальше. Если они нас не трогают, конечно.

— А недавно у вас не было неприятностей с полицией?

— С полисменами у нас уговор. Они нас не трогают, и мы их не трогаем. Да уж который месяц ни одной стычки. Все тихо, спокойно.

— А тебе это нравится?

— Почему нет? Кому нужно получить по черепушке-то? „Гроверы" хотят мира. Мы никогда по кустам не прячемся, но и неприятностей сами себе не ищем.

— Значит, никаких неприятностей от полиции?

— Да так, ерунда. Говорить не о чем.

— А что за ерунда?

— Да пустяки, говорю же. Один из ребят накурился травки[36]. Забалдел, понял? Кокнул витрину в магазине, для смеха, понял? А тут его полисмен и прихватил. Дали условно.

— А какой полисмен его прихватил?

— Зачем тебе знать?

— Просто интересно.

— Один из быков, не помню кто.

— Детектив?

— Я же ясно сказал — бык.

— Ну и как остальные „Гроверы" к этому отнеслись?

— В каком смысле?

— Что детектив арестовал одного из ваших?

— Чего там! Пацан был новичком, не в курсе еще. Начнем с того, что нечего было совать ему рифер[37]. С непривычки рифер такого с человеком сотворить может!.. Да что взять с пацана!

вернуться

35

Потрошить (англ.).

вернуться

36

Марихуана (жарг.).

вернуться

37

Сигарета с марихуаной (амер. жарг.).