Мое сердце ухнуло вниз.
- Он привез меня после ужина, проверил дом, ну я ему и предложила немного выпить, прежде чем он ушел.
Недоверчивое выражение на лице босса постепенно исчезало. Похоже, он начинал ей верить. Он засунул пистолет обратно в кобуру, сел в кресло, продолжая сжимать в руке бокал с мартини.
- Ты меня не обманываешь? - гораздо спокойнее спросил Спиноцци.
- Ну что ты, дорогой. Спросишь завтра у Ричарда, он тебе расскажет.
- Зачем же ждать завтра? - задумчиво произнес Лео. - Я позвоню ему прямо сейчас.
"Но я ведь не обязательно должен находиться дома, - пронеслось у меня в голове. - Я могу быть где угодно... Хотя алиби мне не помешает".
Я не успел закончить свою мысль, ибо в ход событий вмешалось само провидение. Иначе не назовешь.
То ли у босса от всех этих треволнений пересохло в горле, то ли сделал он это автоматически, как бывает довольно часто, если держишь в руке бокал с горячительным, но как бы то ни было, а Лео залпом выпил мартини. Лишь после этого он поднялся с кресла и направился к телефону.
Его хватило на десять шагов. Тройная доза "сирола" свалит и слона. Босс зашатался, удивленно потряс головой и медленно осел на пол. Шерил вскрикнула и бросилась к мужу. Я тоже выбрался из своего убежища и подошел к распростертому телу.
- Что с ним? - на перекошенном лице Шерил застыл ужас. - Он умер?
- Не думаю. Скорее всего спит...
Я осекся, натолкнувшись на ее взгляд.
- Так это ты... в мой бокал... Подонок! - она улыбнулась испепеляющей улыбкой. - Ты сам подписал себе приговор. Понял? Уж поверь мне, я позабочусь, чтобы Лео...
Но я ее уже не слушал. Я достал носовой платок, склонился над спящим босом и вытащил из кобуры его пистолет.
- Что ты делаешь? - спросила Шерил.
Это были последние слова в ее жизни. Не целясь, я выстрелил.
Слушай, Рич, приезжай как можно скорее, - хрипел в трубку Спиноцци. Ральф с Барри во Фриско, а мне позарез нужна помощь.
- Сейчас приеду, - пробормотал я, имитируя сонный голос. - Что-то серьезное?
- Да! - рявкнул в трубку босс.
Через десять минут я был на месте. Лео сам открыл дверь, провел в гостиную.
- Господи! - вскрикнул я, бросаясь к трупу. - Что с ней?
- Она мертва, - как-то даже торжественно произнес Спиноцци. - Я, кажется, убил ее.
- Кажется или убили? - удивленно спросил я.
- Не помню. Что-то со мной произошло. Очнулся уже утром, в руке пистолет, а рядом она... мертвая.
- Да-а, - протянул я, - плохи дела. И что теперь делать?
- Надо избавиться от трупа. Ты мне поможешь.
- Но ведь рано или поздно полиция заинтересуется...
- Это мое дело, - перебил он меня.
Мы отнесли труп в гараж, положили в багажник "линкольна" и сели в машину. Я завел мотор и вопросительно посмотрел на босса.
- В гавань.
Я выжал акселератор.
- Это она, - почти беззвучно прошептал Спиноцци.
Служащий морга накрыл простыней опухшее от двухнедельного пребывания в воде лицо, в котором лишь с трудом можно было угадать черты Шерил.
- Печально, - вздохнул лейтенант Гривс. - Мои соболезнования.
Лео промолчал. Я тоже не проронил не звука, стоя у него за спиной.
- Надо идти, наконец нарушил тишину Гривс. - Нас ждут.
Мы вышли из морга, сели в полицейскую машину и уже через несколько секунд были в участке. Лейтенант провел нас в кабинет и тут же вышел. Вместо него вошел человек в штатском. Серьезное лицо было нахмурено, глаза сурово смотрели на Спиноцци.
- Агент Коллинз, - представился он, усаживаясь в кресло и по-прежнему не сводя глаз с босса. - Федеральное бюро расследований.
- Даже так? - приподнял брови Лео. - С каких это пор рядовыми убийствами занимается ФБР.
- Убийствами?
- А разве нет? Если бы ваша жена отправилась погостить к сестре, и вы были бы уверены, что она находится за тысячу миль отсюда, и вдруг ее труп находят здесь, на побережье... Разве это не похоже на убийство?
- Что верно, то верно, - согласился Коллинз. Вот только ваша жена никуда не уезжала. Сама, я имею ввиду.
- Что вы хотите этим сказать?
- Только то, что вы, мистер Спиноцци, собственноручно застрелили ее в вашем же доме.
У меня отвисла челюсть, босс посмотрел на меня глазами, похожими на два оптических прицела, но сказал:
- Бред! Вы не знаете, как зажать меня в угол и потому решили инкриминировать убийство собственной жены. Но я хотел бы знать, где доказательства? Или для совершения правосудия в нашей стране они уже ни к чему?
- Хорошо, - сказал Коллинз. - Думаю, не стоит с этим затягивать.
Он поднялся и подошел к видеодвойке.
- Вы не могли этого знать, - продолжал агент, - но нам было дано разрешение установить в вашем доме аппаратуру.
- Сволочи! - процедил сквозь зубы Лео.
От былой его невозмутимости не осталось и следа. Но куда хуже было мне. В отличие от босса, я знал, что сейчас увижу.
Спиноцци увели, надев наручники, а я все смотрел на потухший экран.
- Тебе кажется, что в записи чего-то не хватает? - спросил Коллинз.
Я с ужасом перевел взгляд на него.
- Совершенно верно, - Коллинз внимательно разглядывал меня, - здесь вырезана сцена обольщения. Думаю, не стоило лишний раз травмировать Спиноцци.
- Но ведь это не все, - мрачно сказал я.
- Разумеется.
- Но почему?!
- А ты разве не понял? Мы давно охотились за твоим боссом, но ему все время удавалось сорваться с крючка. Однако теперь ему крышка.
- Он же не убивал. Вы это прекрасно знаете.
- Ты хочешь взять вину на себя? Хм... - хмыкнул агент ФБР. - По глазам вижу, что нет.
Я промолчал.
- Тогда собирай свои пожитки, и чтобы через сутки тебя в Штатах не было. Понял?
- Вы хотите меня отпустить, зная, кто настоящий убийца? - не поверил я своим ушам.
- Ты так ничего и не понял, - вздохнул Коллинз. - Когда идет охота на крупную дичь, на мелочь, вроде тебя, патронов не тратят.
Я кивнул и, поднявшись направился к двери. Но на пороге он меня остановил.
- Знаешь, я много думал... В общем, тогда... в гостиной, у тебя не было другого выхода...