— Одевайся. Я подброшу тебя обратно в город.
— Ни за что, — пробормотала она.
— Как хочешь.
— Подожди, — позвала Ким, пытаясь приподняться.
Он остановился. Он обернулся.
— Он Мясник? — спросила она.
— Верно.
— Кто ты?
— Наемник.
— Почему ты так поступил со мной? — вырвалось у нее.
— Нужна была приманка, — сказал он.— Ты была ей, сука. Я считал, что он выследит тебя, рано или поздно. Он выследил, и я снял его. Вот как все просто.
— Как ты нашел меня? — спросила Ким.
— Нашел тебя? Я никогда тебя и не терял. Забраться на дерево было довольно хорошим трюком. Хвалю за это. Хотя, рад, что ты сбросила камни. Отлично сработано. Это и вывело его из укрытия.
— Почему ты сразу не выстрелил в него?
— Не хотелось. Идешь?
— Пошел ты.
Он ушел.
Ким шла вдоль ручья. Рано утром следующего дня она натолкнулась на двухполосную дорогу. Она пошла вдоль нее. Наконец, она услышала приближающий автомобиль. Перед тем, как машина появилась в поле зрения из-за поворота, она подняла разорванную переднюю часть футболки, чтобы прикрыться.
Машина, зеленый джип, остановилась возле нее. Лесничий выскочил из машины и поспешил к ней.
— Боже мой, что с вами случилось?
Она покачала головой.
— Вы можете отвезти меня в полицию?
— Конечно, — его глаза прошлись по Ким, что напомнило ей о Брэдли в прачечной. Ей стало интересно, что было с Брэдли. Она спрашивала себя, не хочет ли увидеть его снова.
— Судя по виду, вам пришлось несладко, — сказал лесничий.
— Ага, — покачнувшись вперед, она сделала быстрый неловкий шаг, чтобы не упасть. Рейнджер схватил ее за руку и помог удержаться на ногах.
— С вами все в порядке? — спросил он.
— Я буду жить, — сказала Ким. Ее губы дернулись в подобие улыбки. Она сказала это снова: — Я буду жить.
Это звучало очень хорошо.
Richard Laymon — The Hunt (1989)
Перевод 2014