– Господи, что может быть достойнее, чем в трудную минуту оказаться рядом с другом. Селедка выше всяких похвал, Дженкинс. Поблагодари от моего имени миссис Хадсон.
Лорд Дункан с наслаждением вдыхал запах копченой селедки, дымившейся перед ним на тарелке.
– И конечно, к ней черный хлеб и масло.
Он похлопал себя по кармашку на выпуклом животике, где покоились серебряные часы с цепочкой. – Пруденс налила ему кофе и пододвинула чашку.
– И долго продлится встреча?
– Понятия не имею, – ответил отец. – Судя по чудовищному гонорару, который требуют эти ребята, до самого вечера.
Лорд энергично расправлялся с селедкой: сначала выбрал крупные кости, отложил в сторону, потом подцепил вилкой большой кусок и с наслаждением отправил в рот.
– Просто манна небесная, – произнес он. – Истинное наслаждение. Не могу понять, почему вы, девочки, не едите ее.
– Слишком много костей, – ответила Честити. – Пока я их вытащу, селедка остынет и у меня пропадет аппетит.
– Мелкие косточки можно прожевать, они не причинят никакого вреда, – сказал лорд.
Он развернул газету и принялся просматривать заголовки.
– Ты вернешься к ленчу? – спросила Пруденс, намазывая тост мармеладом.
– Не думаю, дорогая. Если мы покончим с этими законниками не очень поздно, отправимся с Беркли завтракать в клуб. А какой сегодня день? – Он заглянул в газету. – Суббота. Странно, что они работают. – Лорд Дункан пожал плечами. – Беспокоиться не о чем. Сегодня там бифштекс и устрицы. Вне всякого сомнения, мы поедем на ленч в клуб.
– Ты не забыл, что мы сегодня обедаем с Констанс и Максом?
– Не забыл. Жаль, что Беркли не смог принять ее приглашения. К нему приезжает его родственник.
– Думаю, Кон пригласила сегодня Уэсли, – сказала Пруденс. – Ты любишь играть с ними в бридж. Кон непременно составит тебе компанию.
– О да, это будет прекрасный вечер. Я в этом нисколько не сомневаюсь. Великолепный.
Он углубился в чтение газеты.
Пруденс посмотрела на Честити и сложила салфетку.
– Если не возражаешь, отец, мы оставим тебя. Сегодня утром у нас с Чес есть кое-какие дела.
Она поцеловала отца, и они с Честити вышли. В холле она остановилась.
– Нам надо сделать это нынче утром, Чес.
– Просмотреть его бумаги?
– Да, воспользоваться тем, что его долго не будет дома.
Честити кивнула.
– Может, послать весточку Кон?
– Да, отправь Фреда в Вестминстер. Лучше искать втроем. Больше шансов на успех.
Честити поспешила на кухню. Фред, мальчик на побегушках, мастер на все руки, полировал башмаки и болтал с миссис Хадсон.
– Лорд Дункан в восторге от вашей копченой селедки, миссис Хадсон, – промолвила Честити.
– Я знала, что ему понравится, – сказала миссис Хадсон. – Торговец рыбой обычно не привозит ее по четвергам, но на этот раз мне повезло. И купила недорого. Всего по два с половиной пенни за штуку.
– А отец получил удовольствия больше чем на пять пенсов, – произнесла Честити. – Фред, когда справишься с обувью, сбегай к миссис Энсор, спроси, не сможет ли она прийти сегодня утром. И пусть поторопится.
Фред поплевал на выходные туфли лорда Дункана. – Я сделаю это через десять минут, мисс Честити.
Он принялся яростно растирать слюну по коже.
– Мисс Кон, значит, останется здесь на ленч, мисс Чес? – спросила миссис Хадсон.
– Да, но нам достаточно будет хлеба и сыра.
– О, я могла бы что-нибудь испечь, – сказала экономка, – учитывая; что обеда сегодня не будет. В кладовой есть хороший кусок окорока, и еще я могла бы потушить кусочек телятины. Хотите пирог с ветчиной и тушеную телятину?
– Еще бы, – промолвила Чес.
– А пудинг с вареньем?
– Вы нас балуете, миссис Хадсон, даже при нашем скромном бюджете.
– Это нетрудно, мисс Чес, если есть смекалка, – ответила экономка с довольной улыбкой.
Честити улыбнулась ей в ответ и вышла из кухни, размышляя о том, что Дженкинса и миссис Хадсон им сам Бог послал.
– Мы должны любой ценой удержать отца от выступления в суде, – сказала Честити сестре, входя в гостиную. – Что, если он узнает твой голос, Пру?
– Вполне возможно, – согласилась Пруденс. Она стояла у окна, глядя на дождь, барабанивший по стеклам, и мокрые деревья в саду. – И Гидеону придется подвергнуть его перекрестному допросу. Это будет ужасно, Чес.
Она скрестила руки на груди.
– Все, что мы расскажем Гидеону об отце, только укрепит его желание подвергнуть его перекрестному допросу, – покачала головой Честити. – Даже не знаю, что делать, Пру.
– Но что-то надо делать, – сказала сестра. – Найти какой-то способ оградить его от этого. Мы не можем проиграть, Чес. И ты это знаешь. Если мы проиграем, отец будет растоптан, уничтожен, сломлен.
– В таком случае тебе придется изменить голос, – сказала Честити, – и следить за тем, чтобы он звучал уверенно, не дрогнул ни при каких обстоятельствах.
– Хорошо еще, что отцу и в кошмарном сне не приснится, что мы причастны к этому делу, – сказала Пруденс. – Если бы даже облик свидетельницы защиты под густой вуалью показался ему знакомым, он не связал бы это ни с одной из нас.
– Одна надежда на это.
Честити подошла к окну, встала рядом с сестрой, и обе они смотрели на улицу, пока у крыльца не остановился наемный экипаж, из которого вышла Констанс под большим зонтом.
Констанс против обыкновения не остановилась на мостовой, чтобы посмотреть на окна гостиной, а быстро поднялась па крыльцо. Дверь открылась, как только она оказалась па верхней ступеньке, и Констанс едва не столкнулась с отцом, выходившим из дома.
– Доброе утро, дорогая, – сказал он, сделав знак кучеру наемного экипажа, из которого только что вышла дочь.
– Задержись. Я возьму твой кеб.
– Увидимся вечером, отец, – сказала Констанс ему вслед. Она повернулась к двери, стряхивая воду с зонта.
– Дайте его мне, мисс Коп, – сказал Дженкинс, взяв у нее зонт. – Я посушу его в чулане. Погодка – хуже не бывает.
– Да уж, – согласилась Констанс, снимая в холле шляпу. – Сестры наверху?
– Ждут вас, мисс Кон.
Констанс кивнула и побежала наверх.
– Ну, что случилось? – спросила она, входя в гостиную. – Ваша записка пришлась весьма некстати, я жду сегодня гостей к ужину. – Она рассмеялась. Но стоило ей увидеть выражение лиц сестер, как смех замер у нее на устах. – Неприятности?
– И неприятности тоже. Но в любом случае нам срочно требуется твоя помощь.
Пруденс объяснила сестре ситуацию.
– Черт возьми! – воскликнула Констанс. – И он выступит? Да?
– Выступит, – ответила Пруденс, пожав плечами. – Верность другу для него святое.
– А нам придется разбить эту верность в пух и прах, – констатировала старшая сестра.
С минуту они молчали, потом Пруденс сказала с тяжким вздохом:
– Что же, пойдем искать улики. Я просила Дженкинса растопить камин в библиотеке. – Она подошла к секретеру и выдвинула один из маленьких ящиков. – У меня есть ключ от сейфа.
– Каким образом он оказался у тебя?
– Несколько месяцев назад Дженкинс сделал для меня дубликат. Я не могу контролировать финансы, если не знаю, сколько тратит отец. Все его счета хранятся в сейфе, и теперь я заранее знаю, сколько придется по ним платить. Таким образом я слежу, чтобы в банке было достаточно денег для покрытия счетов или по крайней мере не было перерасхода.
Констанс положила руку на плечо сестры.
– Пру, почему ты не сказала нам?
– Это мое дело. Зачем обременять вас неприятной информацией? Я не в восторге оттого, что приходится совать нос в личные дела отца и шпионить за ним, но другого выхода нет – все, что касается финансов, он от меня скрывает.
– Пру, дорогая, ты не должна нести это бремя одна, – сказала Честити. – Расскажи ты нам об этом, мы поддержали бы тебя. И пожалуйста, не терзайся чувством вины.
– Это выше моих сил. А теперь давайте покопаемся в его бумагах и окончательно погрязнем во лжи и обмане.
Она шагнула к двери.