— Все в порядке, — сообщил он, — но не время для бесед. Эта тварь еще трепыхается, и нам надо поскорей убраться отсюда.
Через несколько минут Эмили была свободна. После пережитого она едва держалась на ногах, и Роберт едва не отдал ей страховочный трос, но в последний момент отверг эту мысль, рассудив, что сам он тоже не в лучшей форме и может сорваться вниз. Держась за лиану, он потянулся за кронштейном, но поспешно отдернул руку, едва не схваченную щупальцем. Хищник уже почти выбрался из собственной ловушки и, разрывая последние нити, поднимался вверх. Роберт замер в сомнении. Ему не хотелось рисковать, но не хотелось и бросать столь полезную кувалду.
Ситуация разрешилась неожиданно. Знакомые серые призраки — зубастые птицы — спикировали откуда-то сверху на очередную жертву паутины, которой на этот раз оказался ее создатель. Несколько скользящих ударов клювами смогли лишь оцарапать толстую шкуру, но этого было достаточно, чтобы хищник начал отмахиваться всеми конечностями и вновь запутываться. Летающие твари кидались в атаку с разных сторон. Одна из них вырвала кусок мяса из щупальца, другая набросилась на голову, превратив два глаза чудовища в истекающие кровью рваные наросты…
Роберт поспешно отодрал кронштейн от паутины и схватил Эмили за руку.
— Скорее, мисс Клайренс. Чем бы это ни кончилось, мы будем в безопасности лишь по ту сторону ствола. Осторожней со скользкими местами на ветках.
Наконец земляне обогнули главный ствол и в изнеможении опустились на гигантский сук. Некоторое время оба молчали.
— Кажется, я понял некоторые детали местного биоценоза, — нарушил молчание Роберт. — В обычной паутине есть клейкие нити — для поимки жертв, и неклейкие — по ним передвигается паук. О новой жертве паук узнает по дрожанию паутины. Но здесь масштабы не те, и все устроено иначе. Все нити — клейкие и расположены хаотично, а роль неклейких выполняют ветви и лианы. Даже весьма крупное животное не заставит такую конструкцию устойчиво вибрировать. К тому же нелетающие животные запутываются не так основательно. Поэтому нужны птицы. Они все время патрулируют паутину и набрасываются на новых жертв. Естественно, разрываемый заживо их клювами бьется, еще более запутываясь, и кричит от боли. Создатель паутины слышит этот крик и является на место, отгоняя уже успевших поживиться птиц. Сами они безмолвны, как и творец паутины. Превосходный симбиоз.
Эмили приподняла шлем. Ей казалось верхом нелепости рассуждать в их положении о тонкостях местной биологии, но машинально она возразила:
— У этой твари нет ушей.
— Зато есть волоски по всему телу. Они служат не для красоты и не для защиты от холода — это слуховые рецепторы. Я молчал, и чудовище не показывалось. Стоило вам заговорить достаточно громко с открытым шлемом — и оно прибежало. Ведь и в первый раз было так?
— Да… когда я поскользнулась и сорвалась в паутину, моя правая рука осталась свободной… Я слышала вас по радио — вы тоже с кем-то бились… а потом я поняла, что бой кончился, открыла шлем и стала звать вас. А вместо вас явилось оно… Я еле успела захлопнуть шлем.
— Вот видите. Симбиоз характерен для всех известных нам развитых биосфер.
— А вы хорошо образованы.
— Что, Эмили Клайренс не ожидала ничего подобного? — в голосе пилота прозвучала нескрываемая злость. — По-вашему, пилот с Границы не знает ничего, кроме расположения приборов на пульте? Вам даже не приходит в голову, что человек вроде меня мог окончить университет на Земле!
19
— А что вы кончали? — спросила Эмили, желая загладить неловкость. Но Роберт только отмахнулся.
— У вас есть еще двадцать минут на отдых, — сообщил он.
— Прекратите, наконец, командовать мной, как рабыней! Если вам так не терпится попасть вниз, можете туда прыгнуть!
— Только после вас, леди. В данном случае я готов пропустить даму вперед. А если вам не нравится мое общество, можете вернуться к нашему паутиноплетущему приятелю.
Эмили промолчала. В конце концов, Уайт действительно спас ее.
— По моим расчетам, местное светило зайдет через два часа. Я хочу, чтобы мы заночевали уже внизу.
— Почему?
— Здесь вся жизнь сосредоточена на деревьях. В их кронах есть свет, пища… и хищники. В обычном лесу естественно прятаться от зверей на деревьях, а здесь — на земле, в стране мрака. Там нет растений, кроме каких-нибудь грибов, а значит, невозможны сложные пищевые цепи и нет крупных животных, кроме пожирателей падали.
— Пожирателей падали?
— Ну да. Ведь все, что умирает на деревьях и не съедается немедленно, падает вниз.
— Значит, мы должны спуститься на гигантское кладбище? — Эмили передернуло.
— Ну, нам не придется шагать по разлагающимся трупам. Для того, чтобы поддерживать жизнь таких деревьев, органические вещества должны быстро превращаться в удобрения. Конечно, скелеты будут попадаться, но скелет — одна из самых безобидных вещей во Вселенной.
Они снова замолчали. Наконец Роберт в очередной раз взглянул на часы и поднялся.
По мере того, как земляне спускались, окружавшая их картина становилась все мрачнее. Большая часть листьев и ветвей осталась вверху, и стало настолько темно, что людям пришлось включить фонарики. На этой высоте уже почти не осталось листьев, даже блеклых, и тонких молодых побегов. Лучи фонарей освещали лишь громадные корявые сучья, среди которых все чаще попадались голые, сухие, мертвые. Роберт с тревогой думал, что один из таких сучьев может сломаться в самый неподходящий момент. Гигантские ветви-стволы исчезали, соединяясь с главным стволом. Изредка еще попадались обрывки лиан, давным-давно засохшие и никем не потревоженные с тех пор. Не было заметно никаких форм жизни, кроме плесени и лишайников. «Вряд ли местные приматы, чьи останки я видел, когда-нибудь спускаются так глубоко, — подумал Роберт. — Да, „глубина“ здесь гораздо более уместный термин, чем „высота“».
И наконец настал момент, о котором как-то не задумывалась Эмили, но которого с тревогой ожидал Роберт. В полной тьме, нарушаемой лишь светом фонариков, земляне спустились на последний прочный сук. Ниже виднелись еще два мертвых, лишенных коры, а дальше, до самой земли, лежавшей где-то далеко внизу, не было ни одной ветки. Только отвесный главный ствол.
У Эмили перехватило дыхание от страха. Она сидела над темной бездной верхом на огромной ветви, вцепившись пальцами в бугристую кору ствола — рядом не было ни лиан, ни других ветвей, вообще ничего, за что можно было держаться, а Роберт без лишних церемоний расстегивал карабин ее троса.
— Не смотрите вниз, — посоветовал он и добавил: — Все равно ничего не увидите.
— Не смешно. Что вы намерены делать теперь?
— Спускаться, разумеется.
— Но как?!
— Вбивая в дерево скобы. Я недаром сказал, что нам пригодится кувалда.
— Вы представляете себе расстояние до земли?
— Думаю, не более ста метров.
— Не более ста! Я что, похожа на этих кретинов-альпинистов?
— Но ведь и место, где мы находимся, не похоже на поместье вашего папаши, не так ли? Ладно, все не так уж опасно. У нас нет ни возможности, ни необходимости вбивать скобы через каждые полметра. Мы поступим проще и быстрее. Отодвиньтесь от ствола, я вобью первую.
Эмили, наконец, решилась отодвинуться. Роберт перевесил ранец со спины на грудь, чтобы легче было доставать скобы, и взял кронштейн-кувалду. Послышались удары металла о металл.
— Смотрите. Я беру наш трос, закрепляю один конец вокруг скафандра, как мы и делали раньше, а второй конец пропускаю между стволом и скобой и тоже креплю к скафандру. Таким образом, оба конца троса остаются у меня, а сам он, складываясь вдвое, образует петлю. Я схвачусь за трос и съеду по нему вниз — примерно на семь метров. Там я вобью три скобы — на двух мы сможем стоять и за одну держаться. Потом я встану на скобу, расстегну карабины, вы втащите трос наверх и повторите мой спуск. Потом расстегиваете карабины, стаскиваете трос вниз и отдаете мне. Все повторяется, пока не достигнем земли.