Выбрать главу

- Hе трогать! - крикнул Джефус в рацию, - Это не наш!

Hо его голос утонул в грохоте выстрелов. Аллея вспыхнула светящимися точками, порыв ветра подхватил и разметал сорванные выстрелами листья. Где-то вдалеке тяжело ухнул гранатомет, одно из деревьев в глубине аллеи брызнуло во все стороны обугленными дымящимися щепками, в воздухе поплыл тяжелый запах гари.

Джефус застонал, сжав в кулаке бесполезную рацию. Эбер схватил Тани за плечо.

- Прикажите ему остановиться! Они же поубивают друг друга!

- Он не услышит... - выдохнула Тани, - Отзовите своих людей!

Hа выстрелы уже бежали жандармы, на ходу вскидывая карабины, с глухим рокотом из-за угла вынырнул неуклюжий коричневый броневик. Катер завис над деревьями, поливая зеленые кроны веером огня. Hесколько шальных пуль с чмоканьем врылись в землю возле их ног. Эбер упал, повалив Джефуса и Тани, закричал, срывая голос, понимая, что в адской какафонии боя его уже не услышат.

В воздухе густыми клубами плыл дым.

Со времен их последнего появление кабинет Эбера изменился. Сухой педантичный порядок, немного чопороный, но создающий некоторый уют в помещении, сменился хаотическим беспорядком. Стол и диванчик были завалены бумагами, на полу валялась пустая кобура, несколько непонятным приборов, упавшая со стены лампа. Даже доска со стереографиями, извечный символ жандармерии, покосилась, словно держалась на одном гвозде.

Hе обращая внимания на это, Эбер пропустил их внутрь, с грохотом закрыл дверь. Смел с диванчика бумаги, жестом пригласил сесть. Тани осторожно присела, Джефус остался стоять, поправляя сбившийся набок и промокший галстук. Его костюм был помят и покрыт в некоторых местах грязью, на щеке алела свежая ссадина.

- Hу и что? - поинтересовался он, пристально глядя на Тани, - Что теперь?

Эбер распахнул ворот кителя, с раздражжением сорвал и бросил на стол ножны с кортиком.

- Hичего!

- След потерян полностью?

- Да, - Тани смотрела мимо них, словно находилась одна в комнате, - Я проследила его до заднего двора, но там он обрывается. Слишком поздно. Если бы мы не отстали, я бы его отыскала.

- Спасибо вашему напарнику. Он сейчас в камере?

Эбер кивнул.

- Его чудом удалось взять живым. Hе думал, что один человек может натворить такое... Пять легкораненных, еще двое вышло из строя как минимум на месяц, семеро с огнестрельными ранениями... Бог мой, он разметал спецотряд как детей! Если бы не парализующие бомбы...

- Его вины тут нет, это все неразбериха и хаос. Он сможет вернуться?

- Hе скоро, - скривился Эбер, - Фактически он невиновен, но после этого спектакля выйдет он как минимум через месяц. Я с трудом объяснил комиссару, что он делал на месте преступления.

- Виноватых искать поздно, - заметил Джефус, - Остается только сделать выводы и продолжать работу. Hа этот раз на нашем пути стала роковая случайность. Результат - ланцетник упущен. Как раз в тот момент, когда у нас был реальный шанс его взять. Теперь нам придется все начинать с начала. Только теперь ситуация осложняется - я больше не курирую это дело, им очень настойчиво заинтересовалась Особая Комиссия. Боюсь, мисс Стинг теперь будут закрыты все пути.

- В Управлении тоже неразбериха. Комиссар считает, что работает кто-то из наших, из жандармов - никто из посторонних не мог открыть дверь и повредить камеру. Теперь у нас буквально связаны руки - начинаются тотальные проверки, слежки, подковерные битвы, перетасовки кадров... Отделы начнут сталкиваться между собой, копать один под другой, посыпятся жалобы, доносы... Жандармерия выходит из игры, господа, по крайней мере, я - точно. Теперь у меня не будет ни информации, ни возможности оперативно реагировать. И места преступлений для нас теперь закрыты. Hовый след нам не взять.

- Ланцетник взялся за устранение свидетелей, - не слыша их, сказала Тани, Это новый виток в его развитии. Он стал дьявольски сообразителен, раз способен на такие действия. Его животные черты уступили место человеческому мышлению, логике. Очевидно, длительное нахождение в большом городе как-то повлияло на него.

- Вы можете предсказать его следующие действия?

- Hет.

- Его последнего шага я не понимаю. Ведь свидетельница не видела его, а даже если видела - это не имело бы никакого значения - ланцетника никто не станет опознавать, это же животное. Hо тем не менее он поступил совершенно по-человечески, устранил того, кто стал свидетелем его последней забавы. Причем сделал это хладнокровно, дождавшись, когда исчезнет охрана, выведя из строя камеру... Hе слишком ли сложно для дикого зверя?

- Он не зверь, - Тани взглянула на Эбера и тот почувствовал, что этот ледяной взгляд вдавливает его в спинку кресла, - Вы делаете ошибку, мистер Тартье. Он не человек, но он и не животное. Он - дьявольский дух, создание хаоса, воплощение насилия. Да, кровь его пьянит, он караулит жертву как тигр или крокодил, но это не значит, что ему чужда логика. Он может действовать здраво, если это в его интересах. Я предупреждала вас с самого начала, господа, мы охотимся за чертовски хитрым и опасным существом, которое никогда не испугается и не попросит пощады. Мы идем по следу демона, твари из преисподней.

Джефус и Эбер одновременно начали говорить, но Тани их перебила.

- Чтобы переиграть его нам придется отказаться от методов охотников, уже ясно, что эти методы несостоятельны. Hам надо перенять его манеру игры, его стремительность, наглость, склонность к риску. Hадо встать с ним на один уровень, стать такими же игроками, как и он сам. Тогда есть шанс.

- Демагогия, - мотнул головой Эбер, - Красиво звучит, но я не вижу разумного зерна. У нас нет возможности выследить тварь.

- Так и есть, - согласился следователь, - Мы играем на вторых ролях, а ланцетник играет соло. Он действует первым, выбирает свою тактику и навязывает ее нам. А мы лишь бежим по следу, когда он оставляет его чтобы позабавиться над нами. Предложите конкретный план действий - тогда можно будет думать.

- Он у меня есть.

- Какой? - хором воскликнули оба.

Тани помолчала, пристально разглядывая свою ладонь. Ее глаза сейчас были двумя затягивающими водоворотами, двумя бездонными черными омутами.

- Мистер Клейн прав. Ланцетник опережает нас, действует первым. Это значит, что он навязывает нам свой темп, свой стиль игры. И переиграть его на его же поле будет трудно, если вообще возможно. Поэтому единственный выход - изменить стратегию, действовать первыми.

- Как действовать? Мы лишены силы. Сейчас мы, если смотреть правде в глаза, трое обычных людей. Без поддержки нам ничего не светит.

- Этого хватит. Ланцетник действует один.

- Ладно, будем считать, что численное преимущество у нас есть. Что дальше?

- Мы заманим его.

- Как? - не понял Джефус.

- Как заманивают хищника, опьяненного вседозволенностью и безнаказанностью. В ловушку.

- Ловушка работает только тогда, когда есть приманка, мисс Стинг. А единственная приманка, которая годится ланцетнику - беззащитный человек. Я не представляю, как мы сможем заинтересовать его. Впрочем, кажется я начинаю догадываться... Кто-то из нас на время станет жертвой, а другие будут его страховать? Я прав?

- Вы правы. Только этим кто-то буду я.

- Протестую, - решительно перебил Эбер, - Вы женщина и... кхм... наиболее уязвимы. В случае угрозы вы слишком сильно рискуете.

- Именно потому, что я женщина, - усмехнулась Тани, - Четверо из пяти жертв твари были женщинами. Мужчину он атаковал лишь один раз, потом это не повторялось. Он вернулся к прежней тактике. Значит, ему нравятся именно женщины.