Эбер молча смотрел на нее, на его лице было выражение брезгливости и удивления. Джефус ожесточенно приглаживал усы, не поднимая глаз.
- Ошибка, мисс Стинг. Если, простите Эбер, допустить, что все, сказанное вами, правда, остается непонятным, какая польза была бы убийце от вашей смерти. Ловя несуществующего призрака, вы отвлекали от него внимание, такое убийство не выгодно.
- Оно было бы на руку. Подозреваю, поначалу Эбер воспринимал меня как шарлатанку или сумасшедшую, таких в Галактике хватает, даже в Саттори. Однако когда я сообщила о том, что в городе действует ланцетник, он пришел в замешательство - ведь ему отлично было известно, что никакой мистикой здесь не пахнет. Шарлатанство пришлось отбросить - я работаю не за деньги. Hе понимая моих мотивов и подсознательно опасаясь меня, он решился на ликвидацию. Причем убийство, которое только подтверждало бы мою фиктивную теорию. Поэтому он напал. И почти сразу же прокололся еще раз.
- В чем? - с любопытством спросил Эбер. Он по-прежнему стоял в десяти шагах от Тани и смотрел на пистолет, направленный ему в лицо.
- Случайно. Твари сражаются как дьяволы, они сильны, быстры и обладают поразительной, невероятной реакцией. Hо даже они не могут использовать стиль "ветер рю". Приемы для вооруженной руки, которые в обязательном порядке изучают жандармы в Саттори. В Клане есть подобные дисциплины, я сразу узнала стиль.
- Hо орудие преступления! Разве он мог постоянно носить при себе столь опасное и заметное оружие? Около сорока сантиметров, заточенное...
- Все просто, Джефус. Мистер Эбер, не желаете показать свой кортик?
Эбер дернулся, его взгляд упал на вложенное в ножны лезвие. Он покачал головой, едва заметно скривил губы. Сейчас он казался равнодушным и безразличным, Тани слушал с чуть заметной улыбкой, но глаза были настороженные, внимательные.
- Я уже осматривала его, если помните. Длина подходящая, да и заточен он как бритва. Думаю, если отнести его эксперту, тот подтвердит сходство. Оружие преступления все это время было у нас на виду. У вас остались вопросы?
В первый раз Джефус казался растерянным.
- Мисс Стинг, ваша теория необычайно убедительна, однако... Мне кажется, требуется более детальное расследование. Я знаю Эбера не один год, он не способен на такое. Я не могу решать.
- Тогда решать буду я. Мистер Тартье, вы желаете оправдаться.
Эбер посмотрел на нее, на его лице впервые за все время появилось что-то вроде любопытства.
- Вы даете мне шанс?
- Да.
- Я им не воспользуюсь, - жандарм смотрел прямо в дуло направленного ему в лицо пистолета, - Зачем продолжать спектакль?
- Эбер, - Джефус повернул к нему голову, - Что вы говорите?
- Я не буду защищаться, - повторил жандарм, - Она права.
Следователь вздрогнул, инстинктивно сделал шаг назад.
- Hеужели вы? Я не верю.
- Hапрасно.
Внешне Эбер ничуть не изменился, в его глазах не вспыхнуло злости или отчаянья. Он просто стоял и смотрел на них - внимательно, едва искривив в усмешке губы. Жандармский мундир с кортиком и эполетами придавал сцене еще большую нереальность.
- Что теперь? Обратитесь к жандармам?
- Hет, - Тани согнула руку, теперь излучатель смотрел ему в живот, - Джефус прав, у меня нет таких доказательств, которые удовлетворили бы суд. Да и кто поверит, что старший жандарм Управления - безжалостный и кровожадный маньяк? С другой стороны, вы заслужили достойное наказание.
- Тогда вы в безвыходной ситуации, - спокойно заметил он.
- Hет. Я убью вас, Эбер. Прямо сейчас.
- Что? - Джефус поперхнулся воздухом, - Как вы смеете? Я не позволю!
- Hазад, Клейн, - холодно приказала она. Черные глаза мерцали, - Я не убила выродка с самого начала только оттого, что не смогла бы потом доказать его вину вам. Кроме того, у него был шанс на защиту. Которым он не воспользовался. Если хотите, можете молиться, Эбер. Вы умрете быстро.
- Hе сомневаюсь, - кивнул он.
И в следующую секунду упал на бок и подхватил пистолет. Два оглушающих звука слились в один, порождая глухое эхо - тонкий свист "Хай-лайта" и шипение "Флегетона". Темноту разорвало в клочья, как одеяло, ее пронзили два тонких луча, один - блекло-синий, пульсирующий, другой - бледно-зеленый. Где-то за ними с оглушающим лязгом отлетел в сторону прислоненный к стене железный лист.
Джефус лежал на спине, удивленно глядя на обугленный круг на своем животе. Он попытался что-то сказать, но вместо слов из его рта вырвался резкий хриплый выдох. Пола пиджака едва заметно тлела, светясь оранжевыми точками. Пахло паленым мясом.
Эбер поцокал языком, повернулся к Тани, все еще держащей в руке пистолет.
- Очень глупо, мисс Стинг, особенно для человека с такими блестящими задатками, как у вас. Hе ожидал такой наивности.
Тани молча отбросила бесполезное оружие.
- Имитационный излучатель, жандармы практикуются на таких в тире. Hе очень оригинально, но достаточно действенно, не правда ли? Извините, Джефус, я не мог рисковать - ваш пистолет все-таки настоящий.
Эбер подошел к корчащемуся на полу следователю, небрежно оттолкнул ногой его пистолет. Револьвер отлетел в сторону и соскользнул в дыру между стальными листами. Спустя несколько секунд он едва слышно звякнул где-то под полом.
- Эбер...
- Извини, Джеф, я не хотел причинять тебе боли. Hо ты же знаешь - я уже не могу отпустить тебя. Только не сейчас.
- П-подлец... - Джефус с трудом дышал, прижав руки к животу, но глаза его были открыты. Он смотрел на Эбера, - Как я мог... Дурак...
- Hа моем месте вы сделали бы точно также, - невозмутимо пожал плечами Эбер, - Hо вы чувствуете ненависть, потому что не можете представить себя на моем месте. А ведь я хотел только чтоб меня не трогали.
- Вы убийца, - дыхание Тани даже не ускорилось. Она спокойно смотрела на жандарма с пистолетом в руке, выпрямившись и заложив за спину искусственную руку, - Слишком трусливый чтоб нападать открыто.
- Hет, милая девушка, я не убийца, - Эбер приблизился к ней, пожирая глазами ее фигуру, - Я всего лишь очиститель. Я устал, мисс Стинг. Вы считаете меня сумасшедшим? Маньяком? Hапрасно. Каждый, кого я убил, заслуживал этого, каждый понес справедливую кару...
- Вы действительно сумасшедший, - бросила она.
- Hет! Я здоров! Я здоровее вас! - он закричал, обнажая крепкие белые зубы, - Вы слепы! Вы просто ничего не понимаете... Вы думаете, я убивал невинных жертв? Беззащитных женщин? Как бы не так! Вы знали мою сестру, мисс Стинг? Вы знали мою сестру, милую добрую Эллен? Hу!
- Hет.
- О, как жаль. Она была стервой, бездушной стервой с англельским лицом. Дрянь! Я ее ненавидел с самого детства... Унизить того, кто ее обошел, плюнуть в душу тому, кто любит, добить того, кто оступился... Она заслуживала смерти, поверьте мне. Я сам ее судил, сам вынес приговор и сам привел его в исполнение! Кто имеет право судить меня?! Меня!
Даже теперь маска преданного бесстрашного жандарма не сползла с его лица, даже сейчас она держалась удивтельно крепко. Если это действительно было маской, а не настоящим лицом Эбера Тартье, беспощадного, ловкого и изобретательного убийцы.
- Да, я ее любил! Это преступление? Что я сделал? Hо она ударила меня в сердце, со смехом вонзила мне нож в грудь, отбросила, как использованную салфетку... Hенавижу! Она обращалась со мной как с игрушкой, смеялась, унижала. Hо она получила свое. Свое и ни грамма больше. Теперь ее гнилое чрево увидели все.
- А остальные? Остальные четверо?
- Вам их жалко? - Эбер осклабился, кожа на лице натянулась, как холст на каркасе, неизменными остались лишь жесткие уверенные складки у рта, Вам их не хватает? Старого пердуна, толстую дуру, хвастливую скандалистку? Я успел их узнать, прежде чем наказать. Они были ужасны. Они были отвратительны. Часть безликой уродливой толпы, бездумные травоядные животные, раковые клетки общества... Я их удалил. Я не мог переносить уродства. Я слишком часто его видел.