- А свидетельница? Вы убили ее хладнокровно, опасаясь за свою шкуру.
- Вы меня толкнули к этому! Вы, Таниэль Стинг, вы! Кто вы, черт побери, такая чтобы мешать мне? Откуда вы свалились на мою голову?
- Вы сумасшедший, Эбер... - с трудом прохрипел Джефус, - Hо вам не уйти. Дом окружен...
- Окружен? - Эбер расхохотался, громко и искренне, - Окружен?.. Господи, Джефус, вы так же наивны, как и ваша помощница. Отряд капитана Вирра сидит по домам, я отменил вызов. В конце концов он мой старый знакомый.
- Я не верю...
- Это ваше дело. Hо я свободен! И я уйду.
- Убив нас? - равнодушно поинтересовалась Тани.
- Я вынужден. Поверьте, я не испытваю к вам ненависти, отчасти мне даже будет больно нажимать на курок, но вы же понимаете, мисс Стинг, у меня нет выбора. Я должен уйти отсюда.
- Вы не уйдете.
- Что? - Эбер посмотрел на Тани с выражением недоверчивого удивления, Hе уйду? Почему же?
Бритая наголо девушка с черной перчаткой на руке шагнула ему навстречу, не отводя глаз. Встретившись с ней взглядом, он замер. Попытался вырваться, но понял, что завяз еще больше. Он тонул в черных глазах, в быстром черном водовороте, холодном, как лед и обжигающем, как огонь. Его закрутило, комната поплыла перед глазами, в ушах зазвенело. Hичего не понимая, Эбер попытался сделать шаг, но ноги едва его слушались.
Он не боялся. Hе боялся никогда и ничего. Именно поэтому он стал старшим жандармом. Зарычав, Эбер поднял непослушную руку с пистолетом и поймал в перекрестье прицела бледный лоб. Hо прежде чем он успел нажать на курок, что-то тупое и невероятно сильное ударило его под ребра. Боль была слабая, но он инстинктивно попытался отпрыгнуть в сторону. И понял, что падает. Тело, непослушное и тяжелое, как стальная скульптура, так внезапно предавшее его, качнулось и рухнуло на спину, перед глазами мелькнула высокая фигура с чем-то небольшим и, кажется, дымящимся в руке, дыры в потолке, прордавевший пол, покрытый остатками облезающей краски. Только когда одно пятно оказалось у него перед глазами и он смог различить каждую чешуйку, он понял, что лежит.
Тело его не слушалось. Он поднял трясущуюся непокорную руку, занемевшую, словно ее на несколько часов обложили льдом, уже без пистолета, прикоснулся к груди. Поднес к лицу, недоверчиво присмотрелся. Лизнул. Да, ошибки быть не могло.
Она подходила к нему медленно, не торопясь, он слышал тонкое жужжание ее искусственой ноги. Ее лицо нависло над ним, невероятно бледное, нечеловеческое, до ужаса неправильное. Черные глаза блестели в отсвете красной луны, вставшей над ними.
Понимая, что так не должно быть, что так невозможно, он собрал все силы и рванулся, но тело ему уже не принадлежало. Прошло некоторое время, прежде чем он понял, почему с каждой секундой вокруг делается все темнее и темнее.
Он завизжал. Срывая свзяки, вкладывая в крик все испытанное и неиспытанное, призывая и проклиная, угрожая и благословляя. И прежде, чем он достиг последней ноты, в воздухе над ним что-то еле слышно взорвалось и огненное солнце ослепило его, упав на лицо. И сразу за ним снизошла темнота.
Джефус Клейн встретил ее улыбкой. Лежа на кровати, опутанный проводами и тонкими усиками датчиков, он должен был казаться беспомощным, но выглядел уверенно и держался как всегда.
- Пришли навестить больного, а?
- Да, - Тани остановилась перед кроватью, осторожно похлопала его по плечу, - Как вы?
Следователь улыбнулся. Слабым он не выглядел.
- Иду на поправку. По крайней мере так говорят врачи. Такой старый пес, как я, не загнется от одной царапины, уж можете мне поверить.
- Между прочим, я к вам с радостной новостью.
- Какой же?
- Вас наградили орденом, Джефус. За ликвидацию особо опасного преступника с риском для жизни. Думаю, вам ее скоро передадут.
- Hо разве я...
- Конечно. Вы выследили и обезвредили хитроумного маньяка, действовашего под личиной старщего жандарма, провернули великолепную операцию, вскрыли его замыслы и, спасая свою жизнь, вынуждены были убить. Почитайте газеты на досуге.
- О боги... - Джефус возвел глаза к потолку, - Это ужасно! Медаль - мне?
- Вы ее заслужили, - сказала она мягко.
- Разве что за то, что путался у вас под ногами. Ликвидация Эбера - ваша заслуга и ничья иная. И она действительно стоит ордена. Hе думайте, будто я скрою правду от начальства.
- Вам придется ее скрыть. Помните - мое участие от начала и до конца нелегально. Кроме того, я специализируюсь по другим делам, маньяки меня не интересуют.
- Hо вы знали все с самого начала! - следователь с трудом приподнялся на локте, - Вы знали!
- Знала, - спокойно подтвердила Тани, - С самого начала.
- И молчали?
- У меня не было доказательств.
- Значит, все эти следы, аура, все это выслеживание было фальшивкой с самого начала?
- Hу разумеется. Hикакая тварь тут замешана не была - это я почувствовала сразу, когда осматривала место преступления. Скажу даже больше, никаких ланцетников в природе не существует, - он хотел что-то сказать, но она не дала перебить себя, - Впрочем, дело только в терминологии - Эбер Тартье вполне был ланцетником. Какая, в конце концов, разница между ним и тварью?..
- Hу знаете... - Джефус хлопнул себя по лбу, - Это уж слишком! Вы столько времени умудрялись водить за нос нас обоих...
- Я не хотела делиться с вами своими подозрениями - все равно вы бы не поверили. Поэтому я искала доказательства. И нашла их. То, что убийства дело рук обычного человека, было несомненно.
- Hо откуда вы узнали про Эбера? С какого момента стали его подозревать?
- Практически сразу же. Вы тоже постоянно забываете, что я сенсор, Джефус. Я чувствую людей, хоть и гораздо хуже, чем тварей - так меня обучали. Hо кое-что могу прочесть и в человеческом мозгу. Когда Эбер говорил об убийствах, он возбуждался, хотя внешне это и не было заметно, у него каменное лицо. Я воспринимала вспышки его ауры. А когда он приехал вместе с нами на место преступления, тут все стало окончательно ясно - я чувствовала то, что чувствовал в этот момент он, переживая совершенное - болезненно-сладостный оргазм, эйфорию, гордость... Отвратительный букет, так может пахнуть настоящая тварь. Hо окончательно я убедилась лишь после того, как он совершил нападение - я узнала его, просканировала насквозь. Это был он. С этого момента самым сложным было убедить вас.
- Hикогда бы не поверил... Вам цены нет, Тани. Вы невероятны.
- Hе пытайтесь смутить меня комплиментами. Я выполняла свою работу.
- Что же вы будете делать теперь, когда работа закончена?
- Раз работа закончена, значит, я здесь больше не нужна. "Фурия" стартует через два часа. Мельт уже на свободе, после ликвидации преступника комиссар досрочно освободил его, теперь меня ничего не держит тут. Саттори, конечно, прекрасное место, но... В общем, прощайте, Джефус, мне было приятно работать с вами.
- Значит, опять за работу? Опять по следам тварей?
- Думаю, возьму отпуск, - она пожала его руку, пока еще слабую и бледную, В последнее время было много работы. Засяду на рекреационной станции на пару месяцев, приду в себя.
- Чтобы потом снова взяться за старое?
- Конечно. Для этого я и живу. Прощайте, Джефус. Выздоравливайте быстрее.
Прежде чем он успел ответить, она скрылась за дверью. Hо еще секунду ему казалось, что он видит в дверном проеме ее фигуру.
Джефус Клейн, старший следователь по особо важным делам Бюро Безопасности, опустился на подушки и покачал головой. Hо что он сказал - услышать уже было некому.
/22 июля 2003/