Выбрать главу

Над нами затрещали концентрированные разряды магии, осветив небо, освещая сарай через маленькие окна и заставляя голубые отблески играть на нашей обнаженной плоти.

Ли сделал паузу, его губы все еще были на моей шее.

— Ты это слышишь? — спросил он, его дыхание стало прерывистым, как будто он едва сохранял контроль.

Безрассудная часть меня хотела посмотреть, что произойдет, если этот контроль нарушится.

Что бы он со мной сделал…

— Калла, — прошептал он мне на ухо, в то время как его губы ласкали мою мочку, заставляя меня вздохнуть. — Ты это слышишь?

— Что слышу? — Я пробормотала в ответ, мои пальцы исследовали его мускулистую спину. Все, что я могла слышать, были треск молнии и грохот дождя по крыше, к которой мы были так близко.

— Этот стук, — настаивал он, приподнимаясь на локте и склонив голову набок. Теперь, когда он упомянул об этом, я услышала, как что-то грохнуло поверх шума бури. Вряд ли я призналась бы в этом вслух, но мне показалось, что так колотится мой пульс.

Через несколько секунд был обнаружен источник стука, когда дверь, которую Ли захлопнул, с треском распахнулась, врезавшись в стену сарая и позволив воющему ветру и дождю затопить сарай.

С того места, где мы находились на чердаке, нам была отлично видна широкая мужская фигура в плаще, вошедшая внутрь, и я подавила крик испуга.

7

— Ло? — позвал Тай, и я вздохнула с облегчением.

— Черт возьми, Тай, ты напугал меня до чертиков! — Крикнула я ему сверху вниз, кутаясь в одеяло и подползая к краю чердака, чтобы лучше его видеть.

Он откинул капюшон и вытянул шею, чтобы посмотреть на меня.

— Ты сейчас голая?

— Да, — ответил за меня Ли, подходя к краю чердака с одеялом, подоткнутым чуть ли не до пояса. Его самодовольный тон не ускользнул от меня, поэтому я ударила его по животу тыльной стороной ладони.

— Что? — спросил он меня, его лицо было воплощением невинности.

— Ты знаешь что, — пробормотала я в ответ, бросив на него предупреждающий взгляд.

И подумать только, я то пометила Зана как одержимого.

— Зан уже близко, — сказал нам Тай. — Возможно, вам стоит одеться, прежде чем придут леди и их горничные и увидят вас в таком виде. — Он махнул рукой в перчатке нам двоим, и я не могла быть уверена, имел ли он в виду компрометирующее положение, в котором мы находились, или отсутствие маски у Ли. Однако ни в одном, ни в другом не было ничего хорошего.

Ли пробормотал проклятие Сэлу — нашему богу судьбы — и быстро соскользнул вниз по лестнице.

— Подожди здесь, — крикнул он мне, затем поспешил обратно к кабинке с разбрызгивателем, где мы развесили нашу одежду.

Они никак не могли высохнуть так быстро, и я съежилась при мысли о том, что придется надевать холодную и мокрую одежду.

— Ты в порядке, Ло? — Спросил Тай, и я кивнула. Глядя на него сверху вниз в его черном плаще, маске и перчатках, он выглядел впечатляюще. Неудивительно, что я испугалась, когда он впервые взломал дверь.

— Просто холодно, — ответила я. — Мы нашли устройство типа душа чтобы смыть дождь, но это была не совсем королевская дворцовая сантехника.

Тай ухмыльнулся, но в его улыбке сквозил гнев или ревность. — Похоже, Ли согревал тебя. Везучий ублюдок.

Я действительно не знала, что сказать в ответ, поэтому просто неловко кивнула. Сиськи Ааны, как я оказалась в этой ситуации?

Слова Ли эхом отозвались в моей голове о том, что он не отступит перед своими старшими братьями. Это вызовет проблемы?

— Калла, твоя одежда все еще мокрая, — крикнул Ли, возвращаясь к нам и натягивая рубашку. Она сама по себе выглядела довольно мокрой, но его, казалось, это не беспокоило. — Тай, экипажи добрались?

— Да, нам удалось отодвинуть поваленные деревья и проскочить мимо. Дождь прекратился, но молнии все еще бьют, поэтому мы решили, что безопаснее всего будет добраться сюда, чтобы найти лучшее укрытие. — Он оглядел сарай и кивнул в сторону наших лошадей, которых Ли привязал к столбу. — Похоже, вам не удалось достаточно быстро смыть магию.

Я проследила за его взглядом и фыркнула от смеха. Моя прекрасная серебристая кобыла была усыпана лавандовыми точками по всему крупу, в то время как у черного мерина Ли были довольно интересные кроличьи уши.

— Черт, я думал, что хорошо их обмыл, — вздохнул Ли. —

Надеюсь, это действительно быстро пройдет. Ты в порядке? — Это было адресовано его брату, который пожал плечами.

— Конечно. У нас все еще есть наша собственная магия, так что она на нас так не влияет, помнишь? — Тай широко улыбнулся Ли, рассматривая его мокрую одежду. — Ты забыл. Хах, ты идиот.