Выбрать главу

— Мы не общаемся, — лицо Гаррика резко помрачнело. — Мне бы не хотелось обсуждать его, если честно. Знаю, о нем ходит самая разная молва, и вынужден признать, что большинство проклятий на своем пути он заслужил по праву.

Дейдре внимательно всмотрелся в лицо блондина, силясь определить, сколько правды скрывалось в его словах.

— Я здесь, чтобы убить Аласдара, — отложив ложку в сторону, объявила Охотница. На этих словах из рук Гвендолин выпала плетеная корзина с яблоками: фрукты мгновенно раскатились по кухонному полу.

— Предложение прогулки все еще в силе?

— Неожиданное заявление, — криво усмехнувшись, сообщил Гаррик. — Впрочем, вас привез Эрик. Я не должен удивляться. Честно говоря, в Даннотаре давно делают ставки, кто же кого из них в итоге убьет первым. Значит, в этот раз Эрик решил заручиться помощью Охотницы… Надеюсь, его армия об этом не узнает и не воспримет, как личное оскорбление…

Гаррик запнулся, встретившись с мрачным многозначительным взглядом Дейдре.

— Впрочем, меня все это, конечно же, не волнует. Я — всего лишь младший сын и бета, который по-прежнему желает пригласить прекрасную даму на прогулку по Даннотару. Если пообещаете не убивать Аласдара прямо на моих глазах, других преград для нашей экскурсии лично я не вижу.

— Тогда договорились, — заключила девушка и кинулась помогать Гвендолин со сбором яблок обратно в корзину. К ним тут же присоединился Гаррик, и буквально в считанные минуты беспорядок был устранен.

— Благодарю, вам не стоило, — окончательно раскрасневшаяся Гвендолин не знала куда себя деть от смущения.

— Гвен, не парься, — пожурил женщину Гаррик. — Кое-кто всего лишь напомнил мне о манерах. Ну что, мы уже пойдем? — обратился он уже к Дейдре.

— Но король велел…

Гаррик быстро перебил Гвендолин:

— Если будут проблемы, скинешь все на меня, Гвен. Договорились?

И прежде, чем кухарка успела возразить хоть что-то, блондин вывел Дейдре из кухни в коридор.

— Кажется, сбежали.

Охотница едва заметно улыбнулась, невольно заражаясь азартом и очаровательным легкомыслием Гаррика. Тот совсем не походил на своего брата Эрика, и уж тем более — на Аласдара.

— С чего начнем? — поинтересовалась девушка. Она видела, что нравится блондину, но решила с осторожностью реагировать на его знаки внимания. Кажется, бурный темперамент в их семье являлся наследственным.

— Как на счет знаменитых садов Даннотара? Уверяю, ничего прекраснее вы не видели!

— Может, перейдем на ты? — внезапно предложила Дейдре. Лицо парня от подобного предложения мгновенно просветлело.

— Конечно, давай! Все эти церемонии не для меня, но не знал, как к этому относишься ты, чтобы предложить первым. Возможно, ты даже согласишься взять меня под руку? Ну чтобы сложить последний недостающий пазл в картинке моего идеального дня?

Не в силах и дальше сохранять напускную сдержанность, девушка громко рассмеялась.

— Когда меня так настойчиво просят о чем-то, отказаться практически невозможно!

Они вышли из дворца, и Дейдре поняла, что рядом с этим оборотнем чувствует себя удивительно… спокойно. Да, именно это слово лучше всего характеризовало ее ощущения. Гаррик каким-то странным образом не провоцировал ассоциаций с ужасным зверем — возможно, всему виной была его удивительная обходительность и чувство юмора. Но также он не заставлял ее сердце биться чаще, в противовес своему куда более мрачному старшему брату Эрику. Одним словом, на какую-то минуту Охотница подумала, что сможет даже приятельствовать с ним. В конце концов, нельзя было судить всю расу по отдельным ее представителям, да и родственников никто себе тоже не выбирал.

— Мама просто обожала растения и все свободное время посвящала своим садам, — тем временем без остановки ораторствовал Гаррик, особенно вдохновившись неожиданным обретением благодарной слушательницы. — Они поражают воображение своей красотой и размахом даже после десятилетий запустения, согласись.

И Дейдре не могла бы с ним поспорить при всем своем желании. Королевский сад оказался самым прекрасным рукотворным местом на земле: ничего подобного ей никогда не доводилось видеть прежде, ни дома, ни во время долгих далеких странствий. Огромные вечнозеленые кипарисы, высаженные идеально ровным симметричным рядом вдоль аллеи, стремились своими остроконечными верхушками в голубое безоблачное небо. В конце дороги девушка заметила очертания величественного большого фонтана, ныне заброшенного, но по-прежнему грандиозного в своей проектировке. И цветы, повсюду росли цветы самых разных оттенков. Ранее произрастающие в аккуратных клумбах затейливых форм, сейчас они разрослись по всему периметру территории.

— А почему за садом перестали ухаживать? — удивлённо спросила Охотница.

— Ну… — протянул Гаррик, немного замешкавшись. — У Эрика с матушкой всегда были достаточно напряженные отношения. После ее смерти он перевел всех работников из сада на сельскохозяйственные работы в поле. Мы с Гвендолин какое-то время пытались сами здесь хозяйничать, но в конце концов поняли, что с такой необъятной территорией нам вдвоем не справиться никак.

Дейдре понимающе кивнула: подобное самодурство вполне вписывалось в характер короля, который она успела хорошо узнать за последние несколько дней. И ведь главное — против воли альфы никто в стае не мог ничего возразить! Никто, кроме Аласдара, — помрачнев, мысленно уточнила девушка.

— А это кто? — чтобы поддержать разговор, спросила Охотница, повернув голову в сторону группы оборотней, которые организовано тащили сразу несколько столов и стульев в неизвестную сторону.

— О, это полным ходом идет подготовка к Полнолунному балу! Во дворце столь редко организовывают развлечения, но эта многовековая традиция даже моему депрессивному братцу оказалась не по зубам.

— Бал? В буквальном смысле этого слова?

Услышав искреннее удивление в голосе Охотницы, Гаррик громко рассмеялся.

— А ты чего ждала? Разнузданных оргий и жертвоприношений невинных младенцев в полнолуние?

— Эм… Честно говоря, да, — смутившись, призналась девушка.

— Святая дева, это просто преступление — быть такой милой невежей! Скажи, что тебя еще никто не заангажировал в свои спутницы на бал, потому что именно я должен быть тем, кто пригласит тебя на первый танец!

Глаза Дейдре в страхе расширились.

— О нет! Я здесь исключительно по делу! Меня никто не приглашал, да и я не собираюсь участвовать ни в чем подобном! Я — Охотница, а не придворная дама.

Девушка испуганно осознала, что в последний раз брала уроки танцев еще в детстве. Она не была уверена, что в принципе помнит из тех хоть что-то. Ее последующая после убийства родителей жизнь мало располагала к подобному легкомысленному времяпрепровождению.

Внезапно Дейдре увидела ярко-рыжее пятно среди деревьев, которое сразу же привлекло к себе ее внимание. Затем она различила, что то была роскошная шевелюра девицы, которая вчерашним вечером присосалась к королю, словно пиявка, вознамерившись своим жаждущим поцелуем высосать из того все соки. В этот раз незнакомка явила новую грань своего дикого нрава: ее бурную ссору с таким же рыжеволосым мужчиной не заметил бы издалека только слепец. В какой-то момент мужчина в гневе замахнулся и отвесил ей пощечину. Красавица инстинктивно поднесла ладонь к горящей огнем щеке, а затем с громкими рыданиями кинулась прочь. Гаррик решил также прокомментировать увиденную сцену:

— Брианна и Ирвин? Бедняга снова за что-то отчитывает свою капризную дочурку? О, я ему не завидую в этом! Подумать только: совсем скоро эта горгона во плоти станет полноправной хозяйкой Даннотара! Вкус Эрика мне никогда не понять…

На этих словах Дейдре резко споткнулась.

— Король обручен?