— Ух ты! Это очень круто, молодцы!
— Спасибо тебе за поддержку, Сакура.
Сейчас Ино снова была на коне: боевая, полная энергии и уверенная в себе. Сакура верила, что та, несмотря на все страхи и переживания, адаптируется к отношениям на расстоянии, и сейчас искренне ею гордилась.
— Дай я тебя обниму! — выразила желание Сакура, поддавшись порыву нежности к своей первой обретенной в этом городе подруге, и, оказавшись в теплых объятиях, от всей души произнесла: — Спасибо, что появилась в моей жизни.
— И тебе, — с теплотой отозвалась Ино.
Пообщавшись ещё немного, они вернулись к остальным и продолжили посиделки. Этим вечером Сакуру переполняло чувство благодарности судьбе: за счастливое замужество, за хороших друзей, за здоровых родителей и за возможность заниматься любимым делом на высоком уровне. Дрязги же с Тсучи Кин, некоторая боязнь разочаровать Сасори своим отказом и страх лишиться последней надежды, увидев результаты генетики — то, что её волновало последнее время — сейчас казалось житейскими элементами повседневности, не стоящими нервных затрат. Однако, зная себя, Сакура понимала, что завтра по пути на факультет её отношение к данным вопросам снова может изменить свой курс, и поэтому была заранее настроена встретить новый день во всеоружии и полной боевой готовности.
Комментарий к Глава 58. Встреча с друзьями.
Ух, следующая глава таки планируется финальной. Небольшой спойлер: часть главы будет от лица Орочимару О_О
========== Глава 59. Anilius orochimaru. ==========
— Anilius orochimaru… Будешь ли ты синонимом или самостоятельным названием? — задала Сакура вопрос в воздух, глядя, как подаренная Наруто фоторамка демонстрирует черно-красную змею, уютно свернувшуюся в неглубокой земляной норке.
Стоя в их с Саске спальне рядом с тумбочкой, на которую и была поставлена эта полезная вещица, позволяющая окунуться с головой в памятные моменты, Сакура застегивала рубашку с водорослями-месяцами.
— Готовимся к первому, — рассудительно произнёс Саске, выполняя аналогичные манипуляции. Сегодня они были одеты абсолютно идентично: подарочные рубашки Хинаты, чёрные джинсы, выигранные в «Шляпу» часы со змеями и серебряные обручальные кольца.
— Я вот долго думала, почему, несмотря на вроде как давно отпущенную ситуацию, все равно периодически накатывает какое-то непреодолимое желание выиграть, — делилась Сакура своими мыслями, в которых активно копалась начиная с момента пробуждения. Она выудила из них одно любопытное умозаключение: — Все просто: я хочу в первую очередь отблагодарить Орочимару-сама. Сделать ему приятное! Хочу, чтобы название в его честь не оказалось синонимом.
— Думаю, он это оценит, даже если оно окажется синонимом, — высказался Саске.
— Посмотрим… — Сакура была права, когда во время вчерашнего безмятежного состояния заранее настроилась на нервозность нового рабочего дня. — Раз сегодня я потерпела провал на кухне, то, может, в другом будет ждать успех?
Утро действительно началось не самым сахарным образом: стремясь приготовить панкейки, Сакура напортачила с количеством муки, в результате чего получилось нечто разваливающееся и бесформенное. Ситуацию спасли имеющиеся в запасе сухие мюсли, которые были залиты молоком и употреблены на завтрак вместо запланированного блюда.
— Будет конечно хорошо, если так, но не стоит на это рассчитывать. Ты там, надеюсь, не убиваешься из-за этих панкейков?
— Сначала расстроилась, но потом забила. — Сакура говорила все как есть. — Это пустяк. В следующий раз буду отмерять ингредиенты не на глаз.
— Верный настрой, — одобрил Саске.
Добравшись до университета, они вызвали ажиотаж среди знакомых своими новыми рубашками: все ими восторгались, особенно когда узнали, что это плоды трудов Хинаты, и выразили желание приобрести нечто в подобном духе и для себя.
После семинара по английскому языку Саске и Сакура отправились на кафедру, где наткнулись на идущего по коридору Сасори: длинный чёрный плащ, стильная шляпа с короткими полями и выбивающиеся оттуда пряди красных волос придавали ему весьма импозантный вид. Сакура вздрогнула, собираясь с мыслями перед грядущим разговором и надеясь, что не слишком разочарует его своим отказом.
— Мои поздравления, — добродушно произнёс Сасори после обмена приветствиями. — Давно вас не видел, а тут такие новости.
— Спасибо, Сасори-сан, — отозвалась Сакура. Они действительно не встречались после возвращения с Окинавы, и, должно быть, тому сообщил обо всем Орочимару.
— Спасибо, — присоединился Саске и добавил: — Пойду в аспирантскую.
— Давай. — Сакура поняла, что он оставляет их наедине, чтобы она могла окончательно утрясти с Сасори все нерешенные вопросы. — Сасори-сан, — обратилась она к нему, когда Саске ушёл. — Я хотела бы с вами поговорить насчёт вашего предложения.
— Я тоже! — с энтузиазмом ответил тот. — Давайте пройдёмся? Я как раз собирался сообщить, что процесс идёт на удивление быстро, и уже очень скоро я буду готов запустить свой масштабный проект. — Они медленно направились по коридору в сторону выхода.
— Вот оно как… Рада вашим успехам, Сасори-сан, — Сакура любезно улыбнулась, готовясь сообщить о своём решении. — Сасори-сан, я… — Она тщательно собирала растерявшиеся слова, компонуя их в нужные фразы. — Я прошу прощения за то, что сейчас скажу, но я все как следует взвесила и поняла, что мне необходима регулярная работа в природных условиях. Поэтому, к большому сожалению, я вынуждена отказаться от вашего предложения. — Он внимательно слушал, не перебивая. — Я не вижу смысла даже пытаться пробовать: так я только зря потрачу ваше время и ресурсы. Ваше дело такое полезное и интересное, что, я уверена, вы найдёте хорошего специалиста, для которого такая работа подойдёт больше. Вот что я хотела сказать… Я сильно вас разочаровала? — Сакура опустила глаза, ожидая ответа. Некоторое время в воздухе висела тишина, явно сопровождаемая напряжённой работой мысли Сасори.
— Сакура, — произнёс наконец он. — Спасибо за честность. Разочарование у меня есть, но не в вас. Даже, скорее, не разочарование, а определенное расстройство. Вы обладаете настолько подходящими качествами для моего проекта, что мне будет жаль списывать вас со счетов. Но делать нечего, и я буду искать других людей.
— Извините, что столько морочила вам голову, Сасори-сан. — Несмотря на то, что ключевые слова были сказаны, неловкость продолжала ощущаться. — Я осознала всю необходимость для меня экспедиций в поездке на Окинаву. Поняла, что просто не смогу без них нормально жить, какой бы увлекательной ни была работа на предприятии.
— Не волнуйтесь, я не в обиде. Вы остались верны себе, несмотря на все бонусы, Сакура. Это не может не вызывать уважения. — Сасори улыбнулся. — Но я все равно бы не хотел упускать вас из виду, как специалиста. Если дела пойдут в гору, и все будет успешно развиваться, я планирую запустить работу с ядами малоизученных видов. И мне нужен будет человек, который сможет ловить змей в природе и привозить сюда для извлечения клеток в культуру. Вас бы заинтересовало такое предложение, Сакура?
— Ух ты! — Это и впрямь звучало весьма заманчиво. — Такая работа пришлась бы мне весьма по душе, Сасори-сан. — Сакура была полна приятного удивления: вместо упрёков, которых она опасалась, ей на голову свалилось другое предложение, правда, пока довольно туманное.
— Но речь об этом пойдёт, скорее всего, не раньше, чем через год или два, или даже больше, — очертил перспективы Сасори, которые действительно являлись отдаленными. — Но в любом случае не будем терять друг друга из виду.
— Конечно, — согласилась Сакура. — Контакты все есть, не потеряемся.
— Да. Ладно… — Сасори бросил взгляд в сторону окна, рядом с которым она заметила шатенку в белой блузке — одну из тех девушек, с кем тот нередко флиртовал за столиком в буфете. Сакура не была знакома с ней лично, но знала, что её зовут Амено и она работает на кафедре физиологии человека. — Пойду перекушу.