Она осторожно открыла дверь и оказалась в помещении, внутри которого тоже было несколько комнат. Найдя надпись с именем Орочимару, Сакура негромко постучала. Сердце тревожно билось. Сейчас решится ее будущее.
— Войдите, — раздался мужской несколько свистящий голос.
Не заставив себя ждать, Сакура в следующий момент уже стояла в кабинете, осторожно вкатив за собой сумку с вещами. В помещении, большую часть которого занимали шкафы, стоял крепкий запах формалина — вещества, часто используемого для хранения рептилий, амфибий и прочих созданий. Тут из-за одного из шкафов вышел бледнолицый мужчина с длинными чёрными волосами в белом халате. В руках он держал банку, в которой плавала какая-то маленькая змейка.
— Здравствуйте, Орочимару-сама! — Она слегка поклонилась. — Я — Харуно Сакура.
— Конечно… Первооткрыватель знаменитого щитомордника Сенджу, — вкрадчиво, слегка растягивая слова, произнес он. Такую манеру речи Сакура слышала впервые. Его тихий, свистящий голос и желтоватые глаза со зрачками аномальной вытянутой формы придавали сходство со змеёй.
— Да… — Сакура опустила глаза. Только бы он не начал отчитывать ее за то, что она не обратилась к нему при описании вида. — Хочу пройти собеседование.
— Садись, Сакура. — Он кивнул головой на стул, придвинутый к большому столу, на котором стоял компьютер и лежали многочисленные бумаги. — Сумку оставь у стены. — Сакура выполнила указания. Орочимару разместился на соседнем стуле, за компьютером. — Как занимательно, что ты хочешь поступить ко мне в аспирантуру. Не каждый день приходят девушки, самостоятельно описавшие вид. Да еще в студенчестве. Да еще те, к кому я попал в синонимы. Я бы даже сказал — такое происходит впервые. Сегодня — знаменательный день! — Он пристально смотрел на Сакуру. Это сарказм? Черт. Только этого не хватало. Она так и знала, что Орочимару затронет эту тему. Надо достойно ответить.
— Найти неописанный вид в наших краях было большим везением, — с вежливостью произнесла Сакура. — Я не хотела перейти вам дорогу…
— Одного везения мало, — заметил Орочимару. — Это результат твоего большого труда. Представляю, сколько времени и сил ты потратила на поиски. Ну, а чтобы понять, что это именно новый вид, а не что-то уже известное, необходима серьёзная квалификация. И ты блестяще справилась. Без специалистов. И даже описала сама. Опередила нас с Саске-куном.
— Цунаде-сама говорила, что следует обратиться к вам, — пробормотала Сакура, желая уже полностью разобрать и закрыть эту тему. — Но я…
— Ты очень амбициозна, Сакура, — с хитрой ухмылкой вставил Орочимару, не дав ей договорить. — Прямо, как Саске-кун. Впрочем, сейчас это неважно. Я в восторге. Вместо того, чтобы бежать к авторитетам в этой области, ты сделала все сама. — Она с удивлением на него смотрела. Что он имеет ввиду? Издевается над ней, или серьёзен?
— Знание научного этикета, наверно, приходит с опытом, — будто в оправдание произнесла она.
— Чувствую, это будет очень весело! — Улыбка Орочимару становилась все более хищной.
Цунаде предупреждала Сакуру о своеобразии этого учёного, но одно дело слышать, а совсем другое — наблюдать самой. Сакура старалась не впасть в ступор и молча кивала, вежливо улыбаясь.
— Я задам тебе несколько вопросов, Сакура.
— Да-да, конечно! — Она находилась в полной боевой готовности, но сильно нервничала, и, стараясь успокоиться, крутила нижнюю пуговицу на своей салатовой блузке. Что же он спросит?
— То, что ты прекрасный специалист в нашей области, я не сомневаюсь. Поэтому я задам тебе вопросы из других областей зоологии. Посмотрим, насколько ты хороша в них. Эй, не надо так волноваться, я не буду спрашивать сильно углублённо. Мне важно понять, насколько ты помнишь общие вещи. Расскажи, как дышат насекомые. — Сакура с облегчением вздохнула.
— При помощи трахей. Есть продольные трахейные стволы. — Она достала листок и ручку и начала рисовать схему. — Есть поперечные. Трахеи ветвятся, оплетают все тело и доставляют кислород ко всем органам и тканям. Конечные разветвления называются трахеолы, именно из них кислород попадает в клетки организма.
— Чудесно. А как кислород попадает из внешней среды в трахеи? — задал вопрос Орочимару.
— При помощи дыхалец, — уверенно произнесла Сакура.
— А где же они находятся? — не отступал он.
— Могут располагаться на груди и на брюшке.
— А на голове?
— Никогда!
— Отлично! — В голосе Орочимару звучал восторг. — Ты совершенно права. А так ли ты хороша в ботанике? — Сакура сглотнула. Ботанику она проходила в университете, но не чувствовала себя в ней так уверенно, как в зоологии. — Сакура, какие проводящие пучки у растений ты знаешь? — Она снова с облегчением вздохнула. Это она помнила еще со школы.
— Флоэма и ксилема. Флоэма проводит органику, полученную в результате фотосинтеза, а ксилема — минеральные вещества.
— Правильно. — Лицо Орочимару расплылось в улыбке. — Что такое популяция?
— И этот вопрос вы задаёте человеку, который описал вид? — вырвалось у Сакуры. Орочимару усмехнулся. В эту же секунду она мысленно отругала себя за проявление излишнего самомнения. А вдруг он спросит что-то, действительно, сложное для нее? — Популяция — это группа особей одного вида, обитающих на одной территории и свободно скрещивающихся между собой, — коротко и ясно ответила Сакура.
— Не сомневался в твоём ответе, Сакура Харуно, — с характерным свистом в голосе произнес Орочимару. Он задал еще несколько вопросов из разных областей биологии и на все получил правильные ответы. — Ты, действительно, хороша. Как я и думал! — Орочимару набрал что-то у себя на компьютере. — Я беру тебя. Давно у меня не было таких учеников. Большинство к окончанию обучения уже плохо помнят, что проходили на первом курсе. Хорошо знают лишь свою тему. Но к тебе это не относится, Сакура.
Ее душа ликовала. Собеседование, которого она боялась больше всего, оказалось вовсе не таким страшным, хотя Орочимару и озадачил ее своей манерой общения. Оказывается, та ситуация с щитомордником не разозлила его, а, наоборот, заняла и повеселила. Удивительный профессор.
— Спасибо, Орочимару-сама! Я вам очень признательна. Что мне делать теперь?
— Я напишу рекомендацию для отдела аспирантуры. И тебе надо будет сдать экзамены по английскому и философии. Английский все сдают легко, а вот с философией… — Орочимару коварно усмехнулся. — Придется постараться! Но ты — способная девочка, Сакура. Так что, думаю, и Учиха тебе не будет страшен.
— Учиха? — Сакура удивилась. Он же из научной группы Орочимару, причем тут вообще философия? — Ваш соавтор?
— Нет, — отрицательно покачал головой Орочимару. — Его брат.
— Ааа. А почему он должен быть страшен? — Сакура напряглась. Не хватало еще засыпаться на какой-то философии.
— Он строго спрашивает и задаёт вопросы на понимание. Те, кто просто вызубривают билеты, получают низкий балл. У него длинный черный хвост, запомни.
— Я изучила ответы согласно программе. Вопросов на понимание я не боюсь.
— Все, кто потом сыпался на философии, так говорили перед экзаменом, — пожал плечами Орочимару. — Но к тебе, Сакура, это не должно относиться, верно? — Сакура недоверчиво на него смотрела. Зачем он ей это говорит? Пытается запугать?
— Все будет в порядке! — она уверенно улыбнулась.
Следующие несколько дней были посвящены сдаче экзаменов. Сакура большую часть времени проводила в общежитии с учебниками. Погулять и полюбоваться окрестностями она еще успеет. Сейчас ее главная задача — сдать экзамены. И на высокие баллы. Чтобы потом не говорили слова из серии: приехала к нам девочка из провинциального вуза, сдала экзамены еле-еле, на троечку. Она должна быть на уровне местных студентов и получить хорошие оценки!
С английским, как и говорил Орочимару, все прошло быстро и гладко. Сакуре нужно было за определённое время выполнить перевод текста, ответить на вопросы по нему, послушать еще один текст, но в аудио-формате, и сделать краткий пересказ. А также — рассказать о себе и своей научной деятельности. Все это не составило труда, и она получила оценку «отлично».