— Надо посмотреть, Мартин, — сказала она спокойно.
Он посмотрел на нее так сурово, что она отвела взгляд. Шагнув к гобелену, он резко откинул его в сторону, обнажив доски.
— Здесь ничего нет... — начал он и замолчал.
Схватив свечу, он исследовал стенные панели. Когда он вырвал одну из не прибитых досок, Кэт услышала, как у него вырвался судорожный вздох. Как жестоко она корила себя, что не подготовила его к этому моменту, никогда не говоря ему ни слова о том, что Мег продолжает тянуться к древним знаниям. Кэт знала, что Мартин ничего не хотел слышать об этом, но ей следовало заставить его слушать. Все что угодно было бы лучше для него, чем вот так обнаружить правду.
Он запустил руку за доски и вытащил из глубины тайника небольшой парусиновый мешок. Он перевернул его вверх ногами и высыпал содержимое возле Кэт. Все секреты Мег рассыпались по кровати, ее подзорная труба, магический шар, пакетики с сушеными травами, из которых она варила свои снадобья. И в завершение появилась тщательно обернутая вещица. Мартин развернул ткань и обнаружил внутри лезвие ведьмы. Он коснулся рукоятки.
— Нет, я же... я избавился от этой адской штуки. — В его голосе засквозило сомнение. — Я выбросил ее в воду.
— Там оказалось не слишком глубоко. Мег позже сумела достать «лезвие ведьмы». Она обычно везде носила это оружие с собой. Нет, яда там не было, — поспешно добавила Кэт. — Только снотворное. Тогда в театре, в тот первый день, когда мы сцепились с вами на шпагах, она на мне применила это снотворное. Именно оно и свалило меня замертво. Вовсе не удар трости Агаты, а снадобье Мег. Она прекратила носить это оружие после...
— После чего? — резко спросил Мартин.
— Я... пригрозила ей, что расскажу вам, — тихо проговорила Кэт. — Но не думаю, будто именно это остановило ее. Я думаю, она успокоилась, после того как я всеми моими клятвами поклялась защитить ее... защищать вас обоих. Мег почувствовала тогда себя в безопасности. Она почувствовала, что больше не нуждается в самообороне. — Кэт заморгала, чтобы отогнать горячие слезы. — Лучше бы я никогда не вмешивалась. Ах, если бы сейчас у Мег с собой было «лезвие ведьмы»!
— Ради всего святого, Кэт. Она же ребенок.
— Нет, она — дочь земли и притом необычная. Она... — Кэт остановилась, поняв, что Мартин смотрит на нее, и в его глазах застыли боль, гнев и обвинение в предательстве. Без сомнения, она заслужила это. Но на сей раз она вынудила себя встретить его немигающий взгляд. — Это все, что припрятано в ее тайнике?
— Разве вам недостаточно? — возмутился Мартин. Но он вернулся к стене. Собрав всю свою волю, как будто готовясь засунуть руку в гнездо гадюк, он еще раз пошарил внутри тайника. Он вытащил оттуда небольшую потертую книгу, размером не больше библии. Какое-то время Мартин молча смотрел на книгу, напоминая человека, который получил смертельный удар. Сердце Кэт застучало сильнее. Она вздрогнула, когда Мартин, шагнув к ней, швырнул книгу ей на колени. — Так это она? «Книга теней»?
— Я... Думаю, что да. — Кэт сама никогда не видела книгу, хотя несколько лет назад она присоединилась к Хозяйке острова Фэр в отчаянной попытке отыскать опасный манускрипт.
Книга явно соответствовала описанию, которое ей дали. Древняя, в потертом переплете из черной кожи, без всякого названия на обложке. Книга казалась совершенно не опасной на взгляд, но, стоило Кэт провести по корешку кончиками пальцев, она ощутила темную власть этой книги и задрожала. Катриона открыла книгу; страницы были ломки от древности, бумагу покрывали странные символы, которые шептали древние знания, давно потерянные для мира, тайны, которые лучше бы и оставались таковыми.
— Так это и есть «Книга теней»? — снова требовательно спросил Мартин. — Вы можете прочесть, что в ней написано?
— Только немного. Книга написана на языке, на котором говорили Дочери Земли в самые ранние дни, к тому же тексты зашифрованы. Немногие мудрые женщины способны перевести этот текст, Арианн и Темная Королева, возможно.
— И моя дочь, — мрачно добавил Мартин.
— Да, очень возможно, что и Мег. Я же говорила, она невероятно одарена.
— Но вы не сочли нужным сказать мне о многом другом. Вы знали, что она хранит эту проклятую книгу. Все это время вы знали.
— Нет, я только подозревала. Во всем остальном Мег признавалась мне под большим секретом. Едва ли я завоевала бы доверие девочки, если бы выдала ее тайны. Даже ее отцу.
— Ее доверие? А как же мое доверие? Вы знали, как я отношусь ко всему этому омерзительному колдовству, этим адским приспособлениям и к тому, что Мег была вовлечена во всю подобную мерзость. Знаете ли вы, что творила Кассандра с этим «лезвием ведьмы», будь оно трижды проклято, знаете, на какую ужасную смерть она обрекала невинных людей?
— Мег пользовалась им только для защиты.
— Видимо, больше всего мою дочь следовало защищать от вас, сударыня.
— Что вы хотите этим сказать? — воскликнула Кэт.
— Хочу сказать, что вы наплевали на наш уговор и надеялись отвезти Мег на остров Фэр, чтобы опять погрузить ее в свой мир черной магии и колдовства. Именно поэтому вы позволяли ей хранить все эти вещи. — Мартин яростно ткнул пальцем в рассыпанные по кровати сокровища Мег.
— Я признаю, что я чувствовала, как таланты Мег будут потрачены впустую в этой аккуратной английской жизни, которую вы уготовили для нее. — Кэт вспыхнула и ринулась в атаку. — Существует различие между доброй магией и плохой. Мег должна понять их разницу, но ее отец слишком слеп, чтобы преподать ей этот урок.
— Я был слеп в отношении многого другого. Но, по крайней мере, теперь у меня на руках средство выкупить мою дочь. — Мартин выхватил книгу из рук Кэт.
— Нельзя вот так просто взять и отдать эту страшную книгу Готье. — Кэт с ужасом смотрела на Мартина.
— Мне наплевать на эту книгу и на все остальное, что с ней связано. Все, что я хочу, — вернуть свою дочь назад.
— И я этого хочу, но книга — единственное средство, которое осталось в наших руках. Если вы надеетесь, будто после того, как книга окажется у Готье, он вежливо возвратит нам Мег, то вы не знаете ничего ни о нем самом, ни о женщине, которой он служит. Мы должны напрячь наши мозги, придумать...
— Никаких больше «мы» в этом деле, мисс О'Хэнлон. Мег — моя дочь, и я единственный, кто станет защищать ее. Мне всегда следовало делать это без вас.
— Но это и меня касается тоже. Если вы думаете, что я намерена покорно сидеть здесь сложа руки, в то время как...
— Именно так я и думаю.
Кэт с трудом попыталась приподняться, но Мартин толкнул ее обратно.
— Вы не в состоянии никуда двигаться, — скороговоркой добавил он. — Но даже если бы у вас и остались силы, ни я, ни моя дочь больше не нуждаемся в ваших услугах. — Мартин выскочил из комнаты, яростно хлопнув дверью.
Кэт попыталась последовать за ним, но у нее снова закружилась голова. Мартин Ле Луп больше никогда не будет слушать ее. Он, видимо, никогда больше не доверится ей снова. Она опустила голову и закрыла лицо руками, погрузившись в отчаяние.
— Мисс Кэт! Мисс Кэт! — настойчивый зов Агаты Баттеридор заставил Кэт поднять голову. Задыхаясь, старушка ворвалась в комнату, теребя руками передник. — Ох-хо-хо, мисс Кэт. Мне кажется, наш хозяин сошел с ума от горя. Он собирается в одиночку сразиться с теми негодяями, которые схватили мисс Мег.
— Я знаю, — понуро ответила Кэт.
— Тогда почему вы здесь сидите? Почему вы не с ним? Почему не спасаете нашу драгоценную девочку?
— Потому, что я никому не нужна. Мистер Вулф приказал мне оставаться здесь и ни во что больше не вмешиваться.
— Когда это раньше вы слушались его приказов? — Агата впилась в нее взглядом, двойной подбородок старушки дрожал. — А как же ваши клятвы мисс Мег? Разве вы больше не телоохранница девочки, или я ошибаюсь?
— Ее телохранительница, — поправила Кэт. Это слово напомнило ей о поколениях гордых ирландских воинов, о долге и чести, привитой ей ее отцом, напомнило о Тьернане Смеющиеся Глаза... напомнило ей о том, кто она была. Кэт распрямила плечи. — Да, вы правы, мисс Баттеридор. Но мне нужна будет ваша помощь, чтобы подготовиться. Мне надо переодеться, снять эти бесполезные юбки, и мне понадобится оружие.