— Вот и отлично. Хозяйка, можно еще блинов?
— Разумеется, господин ведьмак.
Ребенок спал в висящей под потолком люльке, поэтому женщина управлялась с хлопотами быстрее. Убрала грязную посуду и поставила перед Гарольдом тарелку свежей выпечки, посыпанной рубленным чесноком.
— А нам? — буркнул Герберт, за что получил от подруги пинок по ноге.
— Невежливо! — шикнула Герда. — Ты же в гостях!
— Кто не работает — тот не ест, — с набитым ртом промямлил ведьмак. — Можете вообще ехать, куда ехали. Тут вам делать нечего.
— Действительно, — ответил капитан. — Прошу извинить за вынужденную задержку.
Волшебницу такой расклад не устраивал, но Герберт силком вытащил ее из дома.
— Ты чего?!
— Ничего! Развесила уши! Твой Гарольд — обычный шарлатан и самозванец!
— Да ты просто ревнуешь и завидуешь, потому что не такой крутой как он! Стыдно должно быть, не маленький уже.
— Ах вот значит как? — артефактор развел руки. — Не такой крутой? Так может ты с ним будешь призраков ловить и прочих стрыг?
— Если возьмет — то и буду!
— Ладно, — спокойно ответил колдун. — Хорошо. Как пожелаешь.
Герберт поправил заплечную сумку, сунул руки в карманы брюк и зашагал к серпантину. Герда хотела его окликнуть, но передумала — так и замерла с открытым ртом. Слишком была зла на выкрутасы спутника. Ох уж эти мужики, чуть что — сразу делить начинают.
Целительница не верила, что напарник действительно уйдет навсегда. Походит по округе, может, побьет кого-нибудь, успокоится и вернется. Проводила его взглядом, вздохнула и села на скамейку у дома — дожидаться ведьмака.
Тот вышел нескоро. Погладил набитое пузо и сыто рыгнул. Это ничуть не смутило Герду — она смотрела на беловолосого как преданная собачка. Разве что язык не вывалила. Ведьмак рядом с ней — подумать только. Мечта всей жизни, настоящий мужчина. Не то, что этот… Обиделся и убежал. Фу на него.
Герда встала и окликнула Гарольда. Теперь главное не упустить шанс.
— Слушаю тебя, — сказал ведьмак.
— Эмм… — девушка невинно захлопала ресницами, — а разрешите странствовать вместе с вами! Я умею лечить почти любые раны. Думаю, вам такой спутник пригодится…
— Не… У меня эти есть, напитки, во! Я их пью — и лечусь.
Гарольд достал из кармана небольшой стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью. Вытащил пробку и залпом осушил. Почему-то запахло крепким алкоголем. Наверное, ведьмачьи эликсиры настаивают на спирту.
— Ох, — парень поморщился и шумно втянул воздух, — пробрало-то как. Ох, чую, превращение начинается. Ух…
Гарольд вытер слезы рукавом, затем понюхал его.
— Все, я готов к битве со стрыгой. А ты жди здесь! Не то она обратит тебя в камень одним взглядом.
Сидеть и ждать было невыносимо. А вдруг ведьмаку срочно понадобится помощь? Вдруг злобная стрыга ранит? Тогда Герда выскочит из укрытия и вылечит его, вытащит из лап смерти. И он поймет, какую помощницу чуть не прогнал. Извинится и предложит путешествовать: только он и прекрасная юная волшебница. Они будут странствовать вместе долго и счастливо, потом отойдут от дел, купят домик где-нибудь на побережье…
Герда так замечталась, что едва не упустила Гарольда из виду. Подождав, пока парень преодолеет половину пути, волшебница стрелой полетела следом.
Запыхавшись и промокнув до ниточки, девушка добралась до высокогорного пастбища. Спряталась за обломком скалы и стала наблюдать. Верный посох держала наготове — мало ли что, вдруг придется вступить в неравный бой с жуткой тварью? Возможно, она даже станет приманкой и будет ранена… Но несильно. Ведьмак отпоит ее своими эликсирами и выходит в своем логове. Там обязательно будет камин и мохнатая шкура на полу. Они будут пить вино, смотреть на огонь, а потом…
Погодите-ка! Почему Гарольд собирает в мешок кизяк?
А ведь действительно. Ведьмак набрал полный мешочек «углей» из костра, а потом завалился на одеяла. Закинул ногу на ногу и принялся насвистывать, качая носком ботинка в такт. Что это он делает? Приманивает стрыгу?
Так продолжалось около получаса. Затем ведьмак встал, повесил мешок на пояс и зашагал в обратном направлении. И тут из-за соседнего камня выскочил Герберт! Он заступил беловолосому дорогу и строго спросил:
— Ну, как охота?
— А тебе какое дело?
— Да вот на стрыгу хочу глянуть? Покажешь? Ни разу не видел такого чудища.
— Ха. Ну смотри, — Гарольд показал колдуну содержимое мешка.