Выбрать главу

— Снимай, — прошептал Герберт.

— Да фигу тебе! Неужели другая девушка делала все, как тут написано?

Староста кивнул и густо покраснел.

— Да вас сам Бог проклял за такой разврат! Кошмар! — возмутилась колдунья.

— Там в углу какая-то тряпка, — подсказал напарник. — Возьми ее и давай дальше.

Герда шумно выдохнула и покачала головой.

— Легче ли тебе, враждебный незнакомец?!

— Легче. Но мое зрение помутилось от жары. Мне кажется, будто самый прекрасный ангел спустился с небес, дабы уберечь меня от лап костлявой! Скажи, красавица, как твое имя?

— Юлия!

— Как изумительно звучит! Только ангела могли назвать так!

— Если я ангел, то ты демон! Ведь ты соблазняешь меня словно ящер-искуситель! Я не могу противиться твоей красоте и мужской силе! О Господи, что я несу…

Последней фразы не было в книжке, но она очень уместно вписалась в диалог. Герберт перевернул страницу и продолжил:

— Я думаю, это любовь! Чистая и непорочная, родившаяся вопреки всем запретам! Юлия, жизнь моя, позволь прильнуть к тебе губами!

— Нет.

— Не отходи от сценария! — прошипел парень. — Поцелуешь в щеку, не облезешь!

— Ох! Как же я посмотрю в глаза отцу и матушке?! Но я не могу сопротивляться этой тяге! Простите меня все, ибо не уберечься мне от греха!

Герда опустилась на колени и потянулась к «Роману». Когда лицо девушки оказалось столь близко, что колдун ощутил горячее дыхание, ветка омелы дернулась и едва не вылетела из кармана. Герберт схватил напарницу за плечи и с силой оттолкнул за секунду до того, как на пол упал большой кусок черепицы.

Он приземлился аккурат между актерами и разлетелся на мелкие осколки. Стой Герда на том же месте — и «подарочек» угодил бы ей прямо в спину.

— Есть контакт! — с восторгом крикнул охотник.

Девушка выхватила жезл, но призрака и след простыл. Рогатинка замерла, лишь пыль медленно опускалась с потолка.

— Ушел. Зато ясно, что именно ему не нравится. Сценарий Роуз!

Целительница усмехнулась:

— Да уж, Анна может собой гордиться. Ее писанина бесит не только живых, но и мертвых!

Писательница сидела рядом с домом головы в глубоком плетеном кресле. На столике — стакан холодного молока, в руках — блокнот и карандаш. Наверное, трудится над очередным шедевром, подумал Герберт.

— Госпожа Роуз, — начал было охотник.

— Хотите автографы — купите книжки, ребята.

— Да нет, мы по другому поводу…

— То есть, вы не хотите автографы? Не желаете на память подпись самой известной писательницы Элайны? Или вам жалко денег? Или вы не любите творчество той, кто скинула мужиков с литературного Олимпа и дала дорогу тысячам юных нежных дарований?

— Госпожа Роуз, а от зависти к вам никто не умирал? — хмыкнула Герда.

— Не знаю. Вполне вероятно. И не только потому, что я лучше всех владею пером. Моя красота ослепляет. Ах, знали бы вы, детки, кто оббивал пороги моих домов. Богатые купцы, знатные лорды, бургомистры… И все получали от ворот поворот. Но разве могут эти разбитые безответной любовью страдальцы строить мне козни? Да они будут тапочки в зубах приносить, если я щелкну пальцами!

— Мы очень за вас рады, — едва сдерживаясь, ответил Герберт. — Но достоверно известно, что призрак реагирует именно на ваш вариант спектакля.

— Не бывает никаких призраков, — Анна скривила губы. — Бабкины байки.

Герда пихнула локтем товарища и шепнула — достаточно громком, чтобы собеседница услышала:

— У нас в тюрьме все еще сидит Каспер. Может выпустим?

— Слишком рискованно. Лови его потом. Госпожа Роуз!

— Да?

— А почему бы вам не сыграть Юлию на следующей репетиции?

Писательница смерила Герберта хищным взглядом.

— Не интересно. Ты слишком молод. Хотя… — Анна мечтательно закатила глаза. — Можно попробовать. Ждите в театре, я скоро приду.

— Если ты ее поцелуешь — я тебя убью, — как бы невзначай сказала Герда, когда охотники подошли к сараю.

Артефактор рассмеялся.

— Не переживай. Видимо, призраку не нравится именно этот момент.

— А как я его замечу? Ведь он невидимый!

Герберт протянул девушке веточку омелы.

— Используй ее как прицел. Уложи жезл на рогатинку и следи за прутьями. Куда покажут — туда и бей.

Как вскоре выяснилось, кому-то удалось подслушать разговор с писательницей. У сцены собралась почти вся деревня, чтобы поглядеть на игру старой ведьмы. Анне такой расклад пришелся весьма по нраву. Она вырядилась в простецкий крестьянский сарафан и вышагивала перед толпой словно король перед войском.