Бран бросил на нее веселый взгляд.
— Он был недоволен мной. И тобой тоже. Ожидай, что он накричит на тебя, потому что на этот раз ты его сильно напугала.
— По-моему, это несправедливо, — пробормотала Анна, хотя ее это не беспокоило. — Я рисковала своей шеей, чтобы спасти его, а он станет кричать на меня. — Чарльз жив и мог кричать на нее сколько угодно.
— Если это произойдет, просто пролей пару слезинок, — посоветовал Том. — И он заткнется. Мойра такое проделывает, и это работает.
— Артур мертв, Дана мертва. Пятеро из шести вампиров мертвы, — продолжила Анна. — Остался только один злодей.
— Нам не нужно беспокоиться о сбежавшем вампире, — ответил Бран. — Местные вампиры нашли его и позаботились о нем. Они прислали Ангусу доказательства.
— Хорошо, — сказал Том.
Вряд ли все было хорошо, подумала Анна. Словом «хорошо» нельзя описать обезглавленные тела и мертвецов. Но у нее не имелось лучшего слова.
— Бран? Мог ли ты как-то помешать фейри убить Чарльза? Мне следовало подождать тебя? — Ей нужно знать. Она только что убила зря?
Видимо, он услышал ее невысказанное беспокойство.
— В человеческих судах наименьшим из обвинений, предъявленных Дане, был бы заговор с целью совершения убийства. Чарльз сказал, что она знала, что Артур планировал убить Санни, Жана Шастеля и самого Чарльза. Она пыталась убить Чарльза. Это покушение на убийство. — Он покачал головой. — Не сожалей о ее смерти.
— Она была Владычицей озера, — тихо произнесла Анна.
— И то, что она известная личность могло оправдать ее действия? — Он притянул ее к себе и поцеловал в лоб. — Ego te absolvo. Вот для тебя есть немного латыни, моя дорогая. Я освобождаю тебя от твоей вины. Ты молодец. Я мог остановить ее тем же способом, что и ты. Но прибыл слишком поздно.
— De duobus malis, — пробормотала она. — Ее смерть была меньшим злом.
***
Чарльз сидел в одиночестве на огромном диване посреди просторной гостиной Ангуса, в то время как остальные десять или двенадцать присутствующих волков толпились в другом конце комнаты.
Анна оглядела представшую перед ней сцену.
— Замечательно, — сказала она. — Кто-то у нас тут очень ворчливый.
Он посмотрел на нее. За такой взгляд она бы сделала гораздо больше, чем просто убила. Чарльз похлопал по дивану рядом с собой, но вместо этого Анна забралась к нему на колени.
— У меня была действительно плохая ночь, — прошептала Анна. — Есть шанс, что мы сможем немного поспать?
Чарльз поцеловал ее долгим, страстным поцелуем. Когда он отстранился, она облизнула губы и спросила, немного задыхаясь:
— Это значит «нет»?
— Я бы убил драконов ради тебя, — ответил он. — Думаю, что найти незанятую спальню будет проще.
Она немного отстранилась и посмотрела ему в лицо.
— Драконы, значит. Ну, я убила Владычицу Озера для вас, сэр.
Он обхватил руками ее лицо.
— Мне очень жаль, Анна.
«Тебе тоже нужно отпустить грехи», — подумала она. Ради того, чтобы чувствовать теплого и живого Чарльза, она бы убила фейри снова.
— А мне нет, — воскликнула она. — Я люблю тебя.
— Голубки-неразлучники, — со вздохом пробормотал Ангус.