Выбрать главу

Через шестнадцать минут после их последнего звонка дверь открылась.

— Извините, — сказал Том. — У нас были небольшие проблемы с поиском электронного замка, он оказался в комнате с телом жены Артура.

— А Чарльз?

— Мойра присматривает за ним, — ответил Том.

Анна нашла Чарльза лежащим на боку в комнате трофеев Артура среди россыпи стальных осколков и лужи запекшейся крови. Мойра стояла на коленях рядом с ним, положив обе руки на его обнаженное плечо.

— Прямо сейчас его состояние стабилизировано, но так продолжаться не может. Кто-то наложил на него смертельное проклятие. Он борется с ним, а я помогаю.

Анна посмотрела на его лицо. Чарльз был в сознании, и каждый мускул его тела напряжен, вены вздулись, как будто он поднимал тяжести.

— Как нам это остановить? — спросила Анна, не узнавая собственного голоса.

Она знала достаточно о магии, чтобы держать руки подальше.

— Найди того, кто это сделал и заставь снять проклятие, — заявила Мойра. — Или убей его.

— Ты можешь сказать, кто это сделал?

Мойра покачала головой.

— Это что-то новенькое для меня. Я даже не могу сказать, колдовство ли это фейри или какой-то трюк оборотня. Это слишком переплетено с его магией. И с такой магий как у него я никогда не сталкивалась.

— Его мать была дочерью индейского шамана, — ответил Ангус.

— И мать его отца — ведьма, — добавила Анна, не задумываясь, хотел ли бы Бран, чтобы об этом знали. То, что его бабушка была ведьмой, означало, что Чарльз обладал намного большей магией, чем средний оборотень. И возможно, это помогло бы Мойре сохранить ему жизнь.

Анна оглядела комнату, пытаясь понять, что произошло и как все исправить: сломанный меч, кухонный нож, труп Артура. Магия… Вампиры смогли использовать магию, и остался один вампир. Или это могла быть женщина-фейри.

— Как долго? — спросила она Мойру.

— До тех пор пока я больше не смогу терпеть, — сказала ей ведьма. — Час. Может быть, два.

— Маррок едет, — мрачно сказал Ангус. — Если кто-то и может это исправить, то только он.

В этой комнате была драка между Чарльзом и Артуром.

Кто бы ни проклял Чарльза, он застал его врасплох. А вампир никогда бы не смог этого сделать.

Ей нужно подумать. Нужно найти того, кто причинял Чарльзу боль, и убить его.

— Если Чарльз был прав, когда отправил тебе сообщение, и Артур — злодей, тогда Артур приказал убить Санни, — проговорила Анна. — Его пару.

— Или это сделал человек, который проклял Чарльза, — заметил Ангус.

Анна посмотрела на аккуратный порез на шее Артура.

Это стиль казни Чарльза. Она не спорила с Ангусом, но ее волчица уверена, что Артур убил свою жену.

— Я посмотрю, смогу ли найти какую-нибудь одежду.

— У тебя с Санни примерно одинаковый размер, — предложил Ангус. — Не думаю, что она возражала бы, если ты позаимствуешь ее одежду.

Анна последовала за запахом смерти в комнату Санни. Не обращая внимания на тело, лежащее на кровати, она подошла к комоду и взяла пару ярко-розовых спортивных штанов и футболку. Одевшись, натянула носки и теннисные туфли Санни, которые, чудо из чудес, сидели как влитые.

Анна направилась к двери, но остановилась и посмотрела на мертвую женщину.

— Мой муж позаботился о твоем убийце.

Санни открыла рот и сделала вдох. Анна замерла.

Мертвая женщина произнесла:

— Анна Лэтем Корник, супруга Чарльза Корника, омега стаи Аспен Крик. Волчица. Сестра. Дочь. Возлюбленная. — Санни открыла затуманенные пленкой мертвые глаза и повернула голову, посмотрев прямо на Анну. — Та, кто была Нимуэ, Владычицей Озера, а теперь именуется Даной Ши, нарушила свое слово. Она должна быть наказана, и мы тебя выбрали в качестве инструмента нашего правосудия. Мы дарим тебе это. — Санни подняла руку, в которой держала кинжал с лезвием на несколько дюймов длиннее ее предплечья. Рукоять была из кости человека или слона, сказать трудно. — Прими Карнвеннен как средство. Жизнь твоей пары как причину. Нашу клятву как цену. Истинная любовь — твоя награда. Напомни ей о дикой охоте.

Анна не сделала ни малейшего движения, чтобы прикоснуться к кинжалу.

— Кто вы?

— Мы — Серые Лорды. Те, кто заставляет мертвых говорить, и те, кто забирает мертвых с поля боя. — Тело Санни дернулось, кинжал выпал из ее руки на кровать. — Поторопись, или он умрет, и единственной наградой тебе останутся справедливость и месть.

Глаза Санни закрылись, и ее тело снова стало просто пустым сосудом. Анна взяла кинжал. Часть ее ждала, что Санни схватит ее за запястье, но ничего не произошло, пока она не коснулась кинжала.