— Я считаю это грубым нарушением, — резко возразила Андрина и хотела уже продолжить свой гневный монолог, но тут заметила, что трактирщик не только не слушает ее, а просто нагло удаляется прочь по коридору.
— Возмутительно! — крикнула ему вслед Андрина.
Голос, поразивший Андрину правильным произношением, прозвучал рядом:
— Что именно вы сочли возмутительным, мисс?
Она обернулась и увидела высокого, широкоплечего джентльмена, который только что вышел из шумного обеденного зала и стоял за ее спиной, так как она загораживала ему путь.
Поскольку Андрина была жутко рассержена, глаза ее метали молнии, и она немедленно выложила незнакомцу причину своего возмущения:
— Возмутительно то, сэр, что пассажиры почтового дилижанса останутся голодными до десяти часов вечера, а может быть, и позже… Мы весь день провели в пути и, естественно, умираем от голода.
Взрыв смеха, донесшийся из обеденного зала, почти заглушил ее последние слова.
Джентльмен, к которому она обращалась, отвел взгляд и посмотрел сквозь стеклянную дверь в глубину зала. После чего он произнес:
— Я вполне могу понять раздражительность владельца этого заведения и простить ему плохие манеры, когда у него такой наплыв посетителей. Вы одна?
Андрина ответила не колеблясь:
— Если вы подразумеваете, что я путешествую без персональной опеки, то да, я одна.
— В таком случае не могу ли я вам предложить вместо того, чтобы томиться в ожидании до десяти часов вечера с риском вообще остаться без всякого ужина, присоединиться ко мне.
При этих словах Андрина вся напряглась. Ее губы уже приоткрылись в готовности произнести «нет», но джентльмен предупредил ее отказ.
— Может быть, это немного нарушает рамки приличий, поскольку приглашение последовало от совершенно незнакомого для вас человека, но я осмелюсь подумать, что все-таки приятнее утолить голод сейчас, чем ждать два-три часа, когда, несомненно, все, что в этой жалкой харчевне приготовлено, будет вычеркнуто из меню.
Все это было сказано им в легкой ироничной манере, которая показалась Андрине, привычной к косноязычию местных сквайров, весьма привлекательной.
Оглядев его, она подумала, что незнакомец держит себя с достоинством и выглядит явно воспитанным джентльменом, правда, чересчур самоуверенным.
В его одежде ощущалась изысканность, пошита она была великолепно, шейный платок поражал своей белизной. На молодом человеке был элегантный вечерний костюм.
Поскольку Андрина действительно была очень голодна, то ей ничего не оставалось, как согласиться на его любезное приглашение.
— Благодарю вас, сэр, — произнесла она. — Если это не стеснит вас, то я приму протянутую мне руку помощи. Обстоятельства вынуждают меня к этому.
— Наоборот, вы окажете мне большую любезность. Мой друг, с которым я должен был ужинать, вдруг решил вернуться в Лондон после скачек, и мне придется съесть все заказанные блюда в одиночестве, если вы не составите мне компанию.
Говоря это, он сделал властный жест рукой, и тут же владелец трактира явился, словно бы материализовался перед ним из воздуха.
Андрина удивилась, когда наглый трактирщик низко склонился перед молодым человеком.
— Вероятно, ваш звонок почему-то не работает. Я дергал за шнур много раз, но не получил никакого ответа. Принесите две бутылки самого лучшего вина и ужин на двоих.
— Все будет исполнено, сэр, — проговорил владелец трактира совсем не тем тоном, каким он до этого разговаривал с Андриной.
Джентльмен резко повернулся, взял Андрину под локоть, пинком ноги распахнул дверь в обеденную залу и ввел девушку в отдельный кабинет.
Там на столе горели яркие свечи, и она после сумрачного света в коридоре могла хорошо разглядеть незнакомца.
Он не выглядел таким уж красивым мужчиной, но его гордый прямой нос выдавал аристократическое происхождение. В темных глазах светился огонь, а губы постоянно иронически кривились.
— Давайте представимся друг другу, или вы хотите обойтись без подобных церемоний? — спросил он насмешливо.
Андрина была в растерянности. Стоит ли называть ему свое настоящее имя?
— Я мисс Морган, сэр, — сказала она. — Мисс Морган, — повторила она, чтобы самой запомнить это фальшивое имя.
— В таком случае я — сэр Танкред Уэнсли.
Андрина сделала реверанс, а он ей поклонился с явной насмешкой.
— Вы действительно путешествуете в полном одиночестве, мисс… Морган?
В его тоне было нечто, что заставило Андрину насторожиться. Неужели это первая опасность, которая встретилась на ее пути к заветной цели?