достигла своей цели, и лишь ценой невероятных усилий мне посчастливилось вырваться из её
лап.
Понимая, что долго так продолжаться, не может и моё поражение в соперничестве силы и
выносливости неизбежно, я решил сам атаковать девушку. На миг мне удалось перебороть
Мэри и за счёт того что она была легче меня отбросить на соседнее сиденье. А
незамедлительно последовавшее нападение блокировать.
И отбив её руки я взмолился: - Мэри прости меня, пожалуйста!
Замерев, оскалившаяся девушка уставилась на меня. И медленно опустила руки. Смотря на
меня, медленно облизнулась, словно намекая, что кем-то сегодня она поужинает. А я
залюбовался безумно красивой в ярости девушкой.
- Мэри ты просто прелесть, когда злишься! - выпалил я не в силах сдержать восторг.
Впрочем, Мэри это не обрадовало - наоборот она вновь приготовилась к нападению.
А меня словно демон за язык тянул и заставлял обрубать все пути разрешению конфликта.
- И прости меня, я виноват, - продолжил я. - Не злись больше. Я признаю, что совершил
ошибку, не предложив тебе стать моей наложницей много раньше. Понимаю, как ты сейчас
разочарована...
Издав свирепый рык Мэри, кинулась на меня. Но я не оплошал, сбив атаку, схватил её, и
не обращая внимания на то, что и сам угодил в её лапы и теперь вряд ли удастся
вырваться, совершил то, чего мне безумно захотелось во время нашего короткого перемирия.
Поцеловал восхитительную в гневе девушку.
Она, правда, поначалу цапнула меня за губу, но как-то очень быстро сообразила, что к
чему и сама приникла ко мне. Невероятное наслаждение. Все иные мысли вмиг вымело из
головы.
" - Дарг, до чего же страстно умеет целоваться Мэри... - пронеслась у меня мысль,
когда я на мгновение оторвался от губ девушки. - И лапки у неё действительно могут быть
ласковыми..."
Но моему неистовому желанию содрать с Мэри курточку и проложить нашу игру не суждено
было воплотиться в жизнь. Дверца кареты распахнулась, и в неё сунулись четыре наглые
хари стражников. А чуть поодаль маячил наш кучер.
- Что тут происхо... - на полуслове оборвалось суровое восклицание одного из них.
То ли оценив оскал Мэри, то ли блеснувший перед их мордами шарик магического света,
охранители порядка поспешно захлопнули дверцу, и цокот подкованных сапог возвестил об их
спешном возвращении к патрулированию улиц.
- Нужно было у Эстер карету брать, с гербом, - проворчала Мэри.
- Кто ж знал, - с досадой сказал я.
- Это да, - согласилась девушка. - Не думала я, что ты так отреагируешь. Думала, опять
будешь дуться на меня как мышь на крупу.
- Зачем тебе вообще понадобилось меня злить? - поинтересовался я, отрывая до конца
висевший на узкой полоске материи рукав куртки. - Ради моих эмоций?
- Просто был удачный момент объяснить тебе, что к чему, - ответила Мэри. - Ты, Дарт,
из тех людей, что приманят хищника ароматным куском нежного мяса, а вместо угощения
стукнут палкой по носу, и потом искренне изумляются, с чего бы это зверь решил их
разорвать. И до последнего уверены, что они невинные жертвы кровожадных чудовищ.
- То есть я сам виноват, что ты меня преследуешь? - хмыкнул я.
- Именно, - кивнула девушка. - Ты же на словах меня ненавидишь, а на деле обожаешь.
Как прикажешь это понимать? Ладно бы ты не знал, что я воспринимаю твои чувства, но ведь
это не так. Поэтому либо ты возмутительно нагл и поплатишься за это, либо играешь со
мной.
- Да не играюсь я с тобой, - сказал я.
- Врёшь! - с откровенной усмешкой заявила Мэри и я смутился припомнив что сам не более
чем несколько мгновений назад дал ей достаточное доказательство того что не прочь
поддержать игру.
- И всё же правильней было бы нам расстаться, - вздохнул я, вспомнив о ценности своей
жизни и о дальнейших планах в которые забавы с варгами не входили. И очень мешали им.
- Что ж, раз ты настаиваешь... - задумалась девушка. - Есть разумное решение. Без
смертоубийств и каких-либо неприятностей. И позволит окончательно разобраться с нашими
разногласиями без обид и дальшейшей вражды.
- Какое?
- А вот такое, - ответила девушка. - Если до дележа золота ты уймёшь хоть немного
питаемые ко мне нежные чувства, то я удостоверюсь что это не игра и оставлю тебя. На
самом деле, без обмана. - И рассмеялась. - Ну а если нет, то сам понимаешь... Придётся
тебе обратиться ко мне с просьбой остаться.
- Что ж, это приемлемое соглашение, - поразмыслив, решил я. - Если конечно ты не
обманываешь.
- Дарт, как ты не поймёшь, - досадливо поморщилась девушка. - Ну какой смысл мне самой
портить себе удовольствие? В данном случае честно выиграть много приятней, чем
смошенничать. Такое поражение, без обмана гораздо сильнее тебя заденет и подарит мне
море удовольствия. А как приятно будет смотреть тебе в глаза, когда ты сам будешь
просить меня остаться... Да и клятва наша никуда не делась - какой уж тут обман.
- Ладно, договорились, - кивнул я.
- Вот и славно, - помурлыкала Мэри. - Только помни - всё по-честному, без
мошенничества, потому никаких зелий и магии, ты должен сам погасить свою страсть.
Я кивнул, задумчиво разглядывая довольную девушку. Откуда у неё такая уверенность, что
я проиграю? Неужели она считает меня таким слабым, что контроль над своим чувствами
такому не по силам? Недооценивает? Или что-то уже придумала? Могла, это она могла,
хитрюга. Эх, жаль нельзя Кару с собой взять, уж в её присутствии Мэри точно никаких
эмоций не досталось.
Усмехнувшись собственным мыслям, я открыл дверцу кареты, и спросил у растерянного
кучера: - Так что мы едем дальше?
- Да-да! - торопливо метнулся он к лошадям.
"- Мне тебя почти жаль бедненький Дарт, - с нежностью взирая на него, подумала Мэри.
- Но раз ты сам желаешь помучиться то как я могу отказать в помощи своему партнёру?
Конечно, придётся потрудиться на славу, но надеюсь, результаты моих усилий тебя не
разочаруют. А удовольствие в виде потрясающе прекрасных эмоций твоих душевных терзаний
будем считать крохотным возмещением за мои труды. - И пришла в совсем уж прекрасное
расположение духа".
Удержавшись от довольного смеха, Мэри позволила себе лишь усмешку. Всё-таки она самая
хитрая и коварная. И очень, очень терпеливая. Потратить столько времени на маленькие
ловушки, несложные интриги, создающие впечатление хитрой игры и терпеливо вести человека
к прикрытой мороком пропасти в которую он шагнёт сам...
Но труды стоили того, даже этот хитрюга не смог раскусить её замысел. А всего-то и
нужно было достаточно продолжительное время провести вместе с ним. И всё. Впрочем, все
самые изумительно коварные планы просты до безобразия. И этот не исключение. А теперь,
когда эмоциональное восприятие Дарта развилось настолько, что его не обмануть наигранной
злостью, осталось лишь нанести сокрушающий удар. Перестать гасить свои чувства...
И как вовремя всё случилось. Просто праздник какой-то сегодня, а не день. Даже
позабылось это досадное происшествие с леди Альмой. Хотя забывать о нём не стоило. Нужно
будет узнать, кто её надоумил подначить Дарта с постройкой замка. Не сама же она до
этого додумалась. Кому это вообще понадобилось... Хорошо еще, что Дарт выкрутился.
А вот за откровенное разглядывание Алиссии нужно будет его наказать. А то совсем
обнаглел - на принцесс засматривается. Словно не понимает, что её телохранительницы
отслеживают эмоциональное состояние собеседников, и сегодня же она будет знать о его