– Эй, Дарт, сдавайся! – крикнули они мне. – Сейчас мы тебя окружим, и у тебя не будет шансов скрыться. Сдавайся, и мы не станем тебя мучить.
– Придурки! – крикнул я. – Пока вы до меня доберетесь, я отправлю к демонам еще парутройку из вас. Выбирайте, кому из вас пришла пора умирать.
– Зря ты так, Дарт! – выкрикнули они. – Пусть мы потеряем двоих, но ты проклянешь каждый свой выстрел. Самые страшные пытки на себе испытаешь.
– Да вы не придурки, а круглые дураки! – рассмеялся я. – Чего вы добьетесь, поймав меня? Висеть вам вместе со мной на дыбе. Сынокто сэра Алберта вон мертвый лежит. Неужто надеетесь, что он вам гибель сына простит?
Среди воинов возник ожесточенный спор.
– Да я лучше в Даргову милость поверю, чем в то, что сэр Алберт нас пощадит! – выкрикнул ожесточенно один. – Парень дело говорит, надо убираться отсюда подальше.
Спор мгновенно утих. Воины совещались.
– Не стреляй пока, проверим, точно ли он умер! – выкрикнули они.
– Хорошо! – ответил я. – Пусть один сходит и посмотрит. Мой вам совет: берите все его ценности да двигайте отсюда. Есть и более хорошие места, чем служба у сэра Алберта. А нам с вами, кроме дыбы, делить нечего.
К телу приблизился воин, увидев пробитую голову, с сожалением вздохнул. Сорвав с мертвого перевязь с украшенным мечом и пояс с кошелем, вернулся к остальным. Вскочив на коней, они поскакали прочь. Собаки, нашедшие мое укрытие, заливались у подножья дерева злобным лаем. Дождавшись, пока всадники исчезнут из виду, я тремя стрелами пристрелил собак. Слез с дерева и отправился на поиски Ребекки. Выкрикивая имя девушки, я зашел в глубь рощи.
– Дарт? – раздался неожиданно позади меня возглас.
Обернувшись, я увидел девушку, выглядывающую изза дерева.
– Все в порядке, – сказал я, подходя к ней. – С погоней покончено, мы можем спокойно двигаться дальше.
Выбравшись изза дерева, она бросилась мне на шею.
– Слава богам! – всхлипывала она, уткнувшись мне в шею. – Мне так не хотелось умирать!
– Ничегоничего, – я осторожно погладил ее по волосам, – теперь все будет хорошо. Еще немного, и мы доберемся до города, там мы будем в полной безопасности.
Выплакавшись, девушка отстранилась от меня, вытирая слезы.
– Как жаль, что ты не рыцарь, – сказала она, улыбнувшись.
– Ничего, у меня еще все впереди, – ответил я. – Пойдем, надо попробовать добраться сегодня до города.
Кивнув, девушка побрела за мной к краю рощи. Забирая немного вправо, чтобы не испугать спутницу видом мертвого тела, мы вышли к опушке. Запутавшись поводом в кустарнике, стоял конь нашего преследователя.
– Очень кстати, – обрадовался я.
Остановив девушку, медленно подошел к косящемуся на меня коню. Крепко ухватившись за поводья, отцепил от кустов и вывел на луг. Поглаживая его, дал себя обнюхать. Осторожно взобрался в седло, протянув руку, втащил наверх девушку, усадив перед собой. Легонько тронув коня пятками по бокам, сдвинул с места. Конь пошел медленным шагом, и, облегченно вздохнув, я расслабился. Пошарив в дорожной сумке, притороченной к седлу, обнаружил какойто твердый мешочек и вместительную фляжку. Вытащив ее наружу, открыл и принюхался к содержимому. Ого, если нос меня не обманывает, то во фляге отличное вино! Глотнув немного, убедился в своих догадках.
– Выпейте, леди Ребекка, это поможет вам немного успокоиться после пережитых ужасов, – протянул фляжку девушке.
– Спасибо, Дарт, – она приняла вино. Отпив несколько глотков, вернула фляжку. – Отличное вино, торговцы поставляли такое моему отцу по пять серебряных за бутылку.
– Да, превосходное вино, – согласился я. – Не темное тошерское, конечно, но тоже отличное.
– Ты совсем не похож на человека, разбирающегося в дорогих винах, – сказала удивленно девушка.
– Да просто пообносился малость, вот и выгляжу сущим бродягой, – смутился я.
– А чей это был конь? Неужели у напавших на замок разбойников были такие превосходные лошади? – поинтересовалась Ребекка.
– Нет, у остальных похуже были. Это был их подарок за нашу беготню.
– Не увиливай от ответа, Дарт. Ты же понимаешь, что я хочу узнать, с кем тебе пришлось сразиться, чтобы нас оставили в покое. Чей это был конь? Сотника сэра Алберта?
– Нет, – неохотно ответил я. – Его сына.
– Ты убил сына сэра Алберта? – охнула девушка. – Он же теперь будет искать тебя до конца дней!
– Не узнает он, – отмахнулся я от напрасных тревог. – Те, кто мог бы ему рассказать, мечтают его встретить не больше меня.
– Если так, то хорошо, – успокоилась Ребекка. Немного подумав, с любопытством спросила: – Расскажи о себе, как ты попал на службу к сэру Алберту? Ведь говорят, что на службу к нему идут лишь отъявленные негодяи, а ты такой благородный юноша…
– Какая там служба, – отхлебнул я вина. – Я к нему не просился. Нацепил просто по дурости меч, а он заметил меня и взял к себе. Только дня не прошло, как служба моя закончилась.
– Ты, спасая меня, нарушил присягу? Пусть и принесенную такому негодяю, как сэр Алберт?
– Нет, наверное, меня хотели сначала в бою испытать, а потом к присяге подвести. А как мой бой окончился, вы в подвале видели. Тот воин за мной приглядывать должен был.
– Да, ты быстро его убедил, что ты негодяй еще больший, чем он. Я чуть сознание от страха не потеряла, слушая твои предложения.
– Извините, леди, – смутился я. – Не хотел вас напугать или обидеть.
– Ничего. Ты же не для меня говорил, а чтоб обмануть врага, – успокоила меня девушка. – Ты порядочный человек. Надо тебе к какомунибудь благородному сэру в оруженосцы пойти, а через несколько лет и тебе будут говорить «сэр».
– Поживем – увидим, – улыбаясь, ответил я.
– Нетнет, не смейся! Я серьезно тебе говорю. Такой порядочный парень, как ты, обязательно должен быть рыцарем.
– Хорошо, леди, я прислушаюсь к вашему совету, – серьезно ответил я.
– И еще, Дарт. За мое спасение я дарую тебе право обращаться ко мне наедине просто по имени. Отныне я для тебя Ребекка.
– Это честь для меня, Ребекка, – поблагодарил я.
Так, переговариваясь, мы продвигались на восток. К нашей радости, под вечер впереди показался городок. Немного поторопив коня, мы успели въехать в него до закрытия ворот. Заплатив дорожную пошлину и расспросив стражу, отправились по узкой улочке в глубь города искать приличную гостиницу. Проехав два перекрестка, свернули налево. Через четыре дома обнаружился искомый постоялый двор. Спустив Ребекку наземь, я повел лошадь в конюшню, а девушка пошла в зал. Отцепив дорожную сумку, поручил коня заботам конюха. Войдя в зал, увидел призывно машущую мне рукой Ребекку. Подошел к занятому ею столу.
– Садись, Дарт. Я уже сделала заказ, сейчас принесут еду, и комнаты уже сняла и оплатила. Вот твой ключ.
– Спасибо за заботу, Ребекка.
– Пустое, – отмахнулась она, – это малая плата за твой труд.
С жадностью набросившись на принесенную еду, мы не отвлекались на разговоры до конца ужина. Поев, я занес в свою комнату сумку и, поймав служанку, попросил показать дорогу в купальню. Освежившись, высыпал на столик в комнате свою добычу. Из сумки выпали два мешочка. Развязав первым тот, что побольше, я, не удержавшись, присвистнул. В мешочке было несколько пригоршней золота. В маленьком обнаружилась новомодная забава богачей – табак. Прибрав все под кровать, я улегся на нее, закинув руки за голову.
Фуу, слава богам, выбрался из передряги. И о смерти сына сэра Алберта не сожалею нисколько. Только теперь в ту сторону лучше не соваться, определенно отец будет искать пропавшего сына.
Как там, интересно, деревенские, спасся ктонибудь или всех у ворот убили? Надеюсь, что Патрик смог увести оттуда выживших. Что же теперь с девушкой делать? Придется ее к родственникам отвезти, наивная она до невозможности, думает, все вокруг как в романах о прекрасных рыцарях происходит. Увидит кто такое простодушие, не преминет воспользоваться. Хоть я и не рыцарь, но помочь ей надо. Завтра спрошу, где ее ближайшие родственники живут, новую одежду куплю, и в путь.