Конрад отправился на охоту сразу, как я начала разворачивать лагерь, и вскоре вернулся, торжественно неся добычу в зубах. На сей раз это была не водяная крыса, как в наше прошлое путешествие, а вполне съедобно выглядящая перепелка.
Вот только я так устала, что при одной мысли о необходимости обдирать перья и потрошить птицу, руки опустились. Да и источника воды поблизости не было. Поэтому я поблагодарила кота и сказала, что обойдусь лепешками. Он высокомерно зафыркал и снова исчез в кустах вместе с птичкой.
Я разогрела на огне сразу две лепешки, чтобы поддержать свои силы. В подогретый отвар добавила несколько капель травяной настойки из рюкзака. Немного подумала и подлила еще. Болеть мне было ни к чему. Особенно сейчас, вернувшись в центр непонятных событий.
Получившееся зелье обожгло горло, заставив не на шутку раскашляться. Теперь я пила напиток мелкими глотками, чувствуя, как становится теплее. В голове зашумело. Я поспешно схватила лепешку и принялась жевать, одновременно обдумывая свое положение. По всему выходило, что мне имело смысл не оставаться в ближайшем городе, а двигаться дальше.
Мелькнула было мысль и вовсе туда не заходить, но я от нее отказалась. Припасов у меня не было, а ярмарки в деревнях закончились. Одинокую путницу, которая появилась из леса и ушла в лес, непременно запомнят. Оставлять следы мне было ни к чему. Гораздо удобнее будет купить всё в городе, где никто ни на кого не обращает внимания. На этот раз я собиралась держаться от башни так далеко, как только смогу.
Мои поиски так и не были завершены, но разум вместе со всеми инстинктами дружно кричали, что снова приближаться к башне будет слишком опасно. Вот только я и в прошлый раз оказалась там не по своей воле. Я медленно жевала горячую лепешку, запивала ее своим огненным питьем и вспоминала, как появилась в Авейро несколько недель назад.
Глава 12
Я шла по тракту, переполненному людьми. Было непросто удержаться и не смотреть по сторонам во все глаза, как мне очень хотелось. «Это выдает провинциалку и бросается в глаза, а тебе надо быть неприметной!» – прогрохотал в голове воображаемый голос наставника, но на этот раз даже он оказался бессилен. Слишком уж отличались окрестности Авейро от всего, что мне случалось видеть раньше.
Я была еще ребенком, когда жила в Приграничье. Да и тамошние города, по правде говоря, не слишком далеко ушли от деревень. Позже мы с наставником и вовсе перебрались на архипелаг Борнхольм. Самым крупным из его островов был Эренсун. Поселений на нём было немного.
Северяне жили тесной общиной, где каждый был на виду. Нас приняли благодаря наставнику. Как я поняла из обрывков и недомолвок, он когда-то спас ярла Каменистой гряды и его семью. Поэтому, когда спаситель явился спустя несколько лет раненый, да еще и в компании дикого подростка, Рагнар выделил ему дом, а не отправил ловчего сокола с сообщением охотникам. Только ярл знал, что мой наставник был магом.
Для всех остальных он был моим дядей, неразговорчивым, зато умелым изобретателем и лекарем. Он сполна отплатил общине за проявленное гостеприимство. Многие были обязаны ему здоровьем, а то и жизнью. Его изделия шли нарасхват, несмотря на грубый внешний вид. Фонари не гасли при самом сильном ветре, печи легко обогревали весь дом. Более сложные приборы всегда оставались в мастерской, вдали от посторонних глаз.
Местные несколько раз в год ездили на ярмарки на материк, но Корнелиус никогда не отправлял туда изделия на продажу, чтобы не рисковать. Он никуда выезжал с Борнхольма и мне запрещал. Я не спорила. Слишком свежи в памяти были воспоминания о том, как закончилась моя последняя поездка.
К жителям общины я привыкла и почти не дичилась, а вот новые люди меня пугали. Наставника это сердило. Он обещал вывезти меня в более людные места, когда я буду готова, но я туда совсем не рвалась. Вот только после всего, что случилось в конце лета, выбора у меня не было.
Приграничье меня не испугало, хотя и воскресило воспоминания. Все маленькие городки оказались похожими друг на друга, а ведь в одном из них я прожила почти шесть лет. Пусть где-то жили за счет кузнечного промысла, а где-то в почёте были кожевенники или плотники, разница была невелика. Самое главное то, что ни в одном из этих городов не было башен.
Наставник неоднократно объяснял мне, что сами башни для меня не были опасны, но при одной мысли о высоких черных стенах всё во мне обрывалось от ужаса. Почему-то возникало чувство, что я падаю и вот-вот разобьюсь. Начинала кружиться голова, лицо бледнело, а ноги подкашивались. И это при том, что приближаться вплотную к настоящей башне мне не приходилось или я об этом не помнила.