Выбрать главу

Annotation

Мог ли обыкновенный охотник за нежитями предположить какие приключения и испытания выпадут на его долю, соверши он необычный поступок и спаси того, кого спасать не должен был?

Правильно, когда не следуешь предписаниям, будь готов к к тому, что вся твоя жизнь вдруг встанет с ног на голову.

Полынь Мара Леонидовна

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Полынь Мара Леонидовна

Охотник и Воробей

Глава 1

Погода стояла отвратительная. Уже третий день шёл дождь. То усиливаясь, перерастая в настоящий ливень, то истончаясь до гадкой водяной взвеси в воздухе.

Все дороги развезло, и даже по тракту телеги шли с трудом. Лес вокруг затаённо молчал. Деревья стояли понурившиеся, птиц не видно и не слышно, и даже зверьё куда-то всё попряталось.

Двор гостиницы был пуст. Ни одной телеги. Значит, и торговцев с их шумными сопровождающими и охраной здесь не будет. По мелким деталям он отмечал, что дела у гостиницы идут хорошо: земля двора плотно утрамбована и засыпана мелкой щебёнкой. Под заборами сорняков нет, везде всё чисто и побелено, а по периметру - добротная защита и от нежити, и от воров.

Охотник выбрался из седла, завёл коня в стойло и только убедившись, что конюх не пьян и позаботится о животине, забрал перемётную сумку и отправился узнавать про комнату. Судя по тому, что конюшня тоже была почти пуста, постояльцев в гостинице остановилось всего несколько человек. И неудивительно - в это время года старались ездить только по необходимости. В такую погоду и собаку на улицу не выгонишь.

И всё это время вокруг висел тонкий едва различимый сладковатый аромат чужого волшебства. Во дворе, в конюшне, а в общем зале - даже усилился. Охотник учуял его ещё на тракте.

Служка же то ли хорошо притворялся, то ли ничего не замечал.

- Добрый вечер! - Он учтиво поклонился. Охотники в придорожных гостиницах были частыми гостями, и мальчишка давно научился узнавать их тёмно-серую форму даже под тремя слоями грязи. Хотя зайди любой охотник хоть голым - он всё равно бы его узнал. Эту выправку, движения, цепкий взгляд хищника, вставшего на след, не спрячешь ни под какой одеждой. Гость повёл носом, словно принюхиваясь к чему-то, и схожесть с волком проступила ещё сильнее.

- Мне нужна комната с окнами на юг, - неожиданно приятным баритоном произнёс охотник. - Баня растоплена?

- Конечно, господин охотник. Будете ужинать?

- Да. В общем зале.

- А ваш напарник?

- Я один.

Служка помедлил явно сбитый с толку таким поворотом: что значит - один? Ведь охотники Насатера всегда путешествуют вдвоём.

- Пойдёмте, - наконец, решился он.

Мальчишка отвёл его к столу возле очага и опять раскланявшись умчался на кухню: рассказать о новом постояльце и посплетничать.

Путник снял плащ. С одной стороны у очага было хорошо - тепло. От одежды почти сразу начал подниматься пар. С другой стороны - как ни сядь, а за спиной будет свободное пространство. Будь в гостинице людно, он бы выбрал другой стол, но сейчас... Он снял перевязь и положил короткий меч прямо на стол. В случае, если те трое со внешностью курьеров решат ввязаться в драку - он успеет дотянуться до клинка - они даже не успеют встать из-за стола. Да и не выглядели они похожими на самоубийц. А кто другой попробует напасть на охотника? Вот только этот сладковатый запах... Охотник ждал, но чарующий не появлялся. Да и тон волшебства не менялся. Не было ни всплесков, ни затуханий. Волшебство текло спокойно, словно равнинная река. Так никто не колдует. Но что же это тогда? Может быть это ловушка? Но чья? И на кого? Охотник раньше не встречал нежитей - ни живьём, ни в книгах - которые могли бы так обращаться с силой. Их волшебство всегда неслось урывками, как рваные облака в ветреный день. А люди свою силу скрывают - слишком мало её у них, чтобы разбрасываться вот так. Может, как и предупреждал сэр Лерет, Храм начал действовать в открытую?

Он неторопливо поужинал, но ничего не менялось. Разве что поток волшебства, кажется, стал чуточку слабее. Или это он просто привык к его присутствию? Курьеры не стали оставаться выпить ещё и закончив с едой убрались к себе. То ли погода их пробрала, то ли соседство охотника. Он прикрыл глаза. Источник странного феномена он уже определил. Оставалось не вызывая подозрения пробраться к нему поближе, разглядеть получше и, наконец, определиться - опасен он или нет. Судя по всему, странный артефакт (а охотник решил, что скорее всего такой эффект должен давать какой-то неизвестный ему артефакт) находился в одной из гостевых комнат на втором этаже и к курьерам отношения не имел: их шаги вели на северную сторону, а источник силы находился в юго-западном углу дома.

- Немного у вас сегодня гостей, - завёл он беседу с женщиной, пришедшей убрать посуду. Немолодая, волосы, выбивающиеся из-под чепчика, уже тронула седина, а морщинки тонкой паутинкой легли на лицо. Судя по всему - в жизни смеялась она мало, всё больше недовольно кривилась. Простое коричневое платье из крепкого сукна было чистым и опрятным, а белый фартук - без единого пятнышка.

- Да, считайте, вы всех уже видели, - согласилась та. - Только господин Рейтар к ужину не спустился.

- Он тоже гонец? - Поддерживая беседу уточнил он.

- Нет, странствующий лекарь, - покачала головой женщина. - Только знаете что? - Она понизила голос и доверительно придвинулась к охотнику поближе. - Сам он не очень здоровым выглядит.

- Правда? - Охотник приподнял брови. С одной стороны сильный интерес выказывать не стоит. С другой стороны - как иначе разговоришь служанку?

- О, да. Приехал ещё вчера, но почти не спускался. Бледный и глаза, знаете, так блестят!

Давно в этих краях не было поветрий. Иначе для служанки блестящие глаза путника были бы не поводом для сплетен, а причиной для опасений, а может даже привели бы незадачливого лекаря на костёр. В давние времена подозрительных личностей особо не заморачиваясь попросту сжигали. Если была болезнь - огонь очистит. Если злые помыслы - тоже. Да и неупокоенным - мстить своим убийцам и донимать честных граждан - горстка пепла вернуться не может.

Храм боролся с самоуправством на местах - и вот уже последние лет сто пепелища с человеческим останками почти не встречались. Хотя в одиночку путешествовать по-прежнему было не в чести.

- А с какой стороны он приехал?

- С той же, откуда и вы, от Трейста, - больше ничего служанка сказать не успела - на пороге кухни появился хозяин гостиницы и она поспешно ушла. В отличие от служанки хозяин был молод. Не юнец, не пропойца и не обжора, во взгляде виден острый ум. Если не случится никаких бед - далеко пойдёт. Может, дело расширит, если уже этим не занялся. Одежда хозяина неуловимо повторяла одежду служанки - штаны из того же коричневого сукна, белая рубашка, поверх которой по случаю холодной погоды накинута телогрейка, на ногах - не деревянные башмаки, а добротные начищенные кожаные сапоги. Волосы аккуратно острижены, лицо - несмотря на поздний час - гладко выбрито.

- Добрый вечер, господин охотник, - учтиво поклонился хоязин. Традиционно именно старшие имели дело с охотниками - будь то хозяин гостиницы, староста деревни, настоятель монастыря или мэр города. - Я - Дада, хозяин этого скромного гостинного дома. Позвольте показать вам вашу комнату.

- Добрый вечер, господин Дада, передаю себя в ваши руки.

Они раскланялись и неторопливо отправились на второй этаж. По дороге обсудили погоду, Дада рассказал последние новости столицы - краткий пересказ историй, услышанных от курьеров и самые интересные сплетни из соседней деревни - без пикантных подробностей. Если бы его что-то беспокоило - традиционно он должен был завести разговор об этом сейчас.

Вместо этого - показав комнату и рассказав как попасть в баню, хозяин передал ключ постояльцу и пожелал спокойного отдыха. Значит, никто в гостинице действительно не чувствует этой странной волшебной волны. И следящие амулеты - а таковые судя по всему, что охотник успел увидеть, должны были быть здесь - ничего странного не замечали. Как такое может быть?