В воцарившемся хаосе Александр нашел взглядом Маргрет, и когда их глаза встретились, ему показалось, она поняла то, что он хотел до нее донести. Извинение. Сожаление. Даже прощание. Ибо теперь он не представлял, как спасти ее.
Ее и себя. Ведь если ее отправят на костер, он сам, по собственной воле, последует за нею.
Жена кузнеца, стоявшая в переднем ряду, покачнулась. Сперва только муж обратил на это внимание, но потом она согнулась пополам и взвыла, указывая на Элен Симберд и заливаясь слезами:
— Мое дитя! — Она начала оседать на пол. — Она забирает мое дитя!
Кузнец беспомощно пытался удержать ее от падения. Какая-то женщина склонилась над нею, прижимая к ее бедрам передник, чтобы остановить поток хлынувшей крови.
— Смотрите, что вы натворили, Кинкейд, — сказал граф. — Вы собрали их вместе, и они вызвали Сатану. — Взмахом руки он отправил своих людей вперед. — Разделите их и посадите под замок. Одну ко мне в башню, вторую в десятинный амбар, — он посмотрел на мельника, и тот неохотно кивнул, — а третью в его сарай.
Обвиненных окружили и поволокли к дверям. Леди Оксборо боролась на хорах со своей дочерью, пытаясь свести ее вниз по лестнице, чтобы усадить в повозку.
— И приведите ее мать. Немедленно! — приказал Оксборо, тоже криком.
Маргрет вырвалась из рук держащего ее человека и побежала сквозь толпу.
— Прошу вас, не надо. — Добравшись до стола, она упала перед ними на колени. — Умоляю, только не снова.
— Снова?
Она вскинула голову, и он увидел, что в ее взгляде не осталось надежды. Только гнев.
— Такие, как вы, и довели ее до безумия — своими допросами, своими пытками, своей ложью. Разве она не достаточно настрадалась?
Александр с мукой закрыл глаза. Все. Она сама выдала правду. Как же теперь их спасти?
На лице Оксборо вспыхнула догадка.
— Так она все-таки ведьма! — Он будто сложил, наконец, головоломку. — Так вот откуда пошли все наши беды. Потому что у нас в деревне поселилась парочка ведьм. Приведите старуху. Живо приведите ее сюда!
— Нет, — произнес Александр. Дочь Оксборо по-прежнему голосила, жена кузнеца в окружении женщин всхлипывала на полу. Рассудок Джанет Рейд не вынесет этого беспорядка. — Я допрошу ее в том месте, где ее держат.
И когда Маргрет уводили, ему показалось, что в брошенном ею взгляде была благодарность.
***
В сопровождении графа и одного из старост, прилепившихся к нему слева и справа, Александр вышел из церкви и зашагал к таверне. Леди Анну наконец усадили в повозку; вместе с нею и ее матерью уехал, вознося молитвы над извивающейся девушкой, и священник. Лошади пустились в галоп, и повозка пронеслась мимо трех женщин, которых разводили по их импровизированным тюрьмам.
Солнце спряталось за холмы, настал канун Дня всех святых, и Дьявол вырвался на свободу.
— Вы когда-нибудь посещали Бедлам? — спросил Александр, когда повозка скрылась из виду.
Оба покачали головами.
— Я был там однажды. — Посещение домов умалишенных было популярным развлечением в Лондоне, где он побывал в двенадцать лет, когда его отец, убоявшись чумы, подбиравшейся к Эдинбургу, увез свое семейство на юг.
— Говорят, это место похоже на ад, — сказал староста.
Александр кивнул.
— И не только из-за несчастных душ, запертых там. Куда страшнее те, кто приходит на них посмотреть.
Он тоже смотрел, но не так, как остальные зеваки, которые таращились, дразнили и травили пациентов больницы, едва ли не превосходя их числом. Он видел, как одну женщину изнасиловал посетитель, по крайней мере, ему показалось, что произошло именно это, когда отец уводил его.
Увиденное преследовало его до сих пор. Неужели Дьявол может творить вещи страшнее?
— И очень многие там, — продолжил он, — вели себя так же, как Джанет Рейд.
С опустевшей дороги Оксборо поднял глаза на него.
— То есть, по-вашему, моя дочь одержима из-за сумасшедшей? — Взгляд его был холоден как сталь, но дрожи в голосе он скрыть не сумел. — Или вы намекаете, что Анна сама повредилась умом?
Александр не знал.
— Этого я не говорил.
— Вас вызвали сюда, потому что в борьбе со злом нам был необходим один из сильнейших воинов Господа, но с вашим приездом Сатана только усилил свои позиции. — Не дожидаясь возражений, граф пригрозил: — Если вы не можете искать поборников Дьявола с тем же рвением, с каким крестоносцы сражались за Святую землю, я займусь этим сам.